となり 柴咲コウ
토나리 시바사키 코우
번역 : http://blog.naver.com/gamanhe
寝てるとき 呼吸の音が かすかに聴こえる
네테루토키 코-큐-노오토가 카스카니 키코에루
잠들 때 숨소리가 희미하게 들려와
ふと目覚めても 横にいるから ホッとしてまた眠る
후토 메사메테모 요코니 이루카라 홋토시테 마타 네무루
갑자기 잠에서 깨도 옆에 있어서 안심하고 다시 잠들어
あなたのその 息づかいが 私の安定剤なんだよ
아나타노 소노 이키즈카이가 와타시노 안테-자이난다요
당신의 숨소리 그게 바로 내 안정제야
ありがとうって その寝顔に そっとつぶやく
아리가토웃테 소노 네가오니 솟토 츠부야쿠
고마워 그 잠든 얼굴에 나직이 중얼거려
明日もこうして 生きていてね
아시타모 코-시테 이키테이테네
내일도 이렇게 살아 있어줘
おねがい 離れていかないで
오네가이 하나레테 이카나이데
부탁이야 떠나가지 말아줘
そう強く願っても 私の住むこの場所を
소-츠요쿠 네갓테모 와타시노 스무 코노바쇼오
그래 간절히 빌어도 내가 사는 이곳을
出て行こうとしてるなら 止められない
데테이코-토시테루나라 토메라레나이
떠나가려 한다면 막을 수 없을 거야
ひとつ 確かなこと あのときのあなたは
히토츠 타시카나코토 아노토키노 아나타와
한 가지 확실한 건 그 때 당신은
私を愛おしそうに 見つめてくれた
와타시오 이토-시소-니 미츠메테 쿠레타
나를 사랑스럽다는 듯 바라봐주었지
風がふく 私のもと 連れ去って行ったんだ
카제가 후쿠 와타시노 모토 츠레삿테 잇탄다
바람이 불어 내 곁에서 데리고 가버렸어
そう理解する術を持たず 空見上げ泣いていた
소-리카이스루 스베오 모타즈 소라미아게 나이테이타
그렇게 이해할 방법도 없이 하늘을 올려보며 울었어
ねぇ、なぜだろう相変わらず
네-, 나제다로- 아이카와라즈
있지, 어째서일까 변함없이
あなたの香り、姿 追いかける
아나타노 카오리, 스가타 오이카케루
당신의 향기, 모습을 쫓고 있어
今、幸せ? なにをしてるの? あのこと覚えてる?
이마, 시아와세? 나니오시테루노? 아노코토 캉가에테루?
지금, 행복해? 뭘 하고 있니? 그 일 기억해?
世界が終わるときはあなたと
세카이가 오와루 토키와 아나타토
세상이 끝나는 날에는 당신과
抱きしめあっていたかった…
다키시메앗테 이타캇타...
서로를 안고 있고 싶었어...
あの頃のあなたが 今此処にいないように
아노고로노 아나타가 이마 도코니 이나이요-니
그 시절의 당신이 지금 어디에도 없듯이
あのときの私も今此処にいない
아노토키노 와타시모 이마 도코니 이나이
그 시절의 나 또한 지금 어디에도 없어
ずっとあの場所で笑ったり泣いたりしているから
즛토 아노 바쇼데 와랏타리 나이타리 시테이루카라
줄곧 그 곳에서 웃으면서 울면서 있으니까
これは 悲しいことじゃない
코레와 카나시이코토쟈나이
이런 건 슬프지 않아
どんなときもずっと 目の奥が優しくて
돈나 토키모 즛토 메노오쿠가 야사시쿠테
언제나 항상 그 눈빛이 다정해서
守ろうとしてくれた 私の味方
마모로-토시테 쿠레타 와타시노 미카타
지켜주려고 했지 내 편에서
もし生まれ変わりがあるとするなら次は
모시 우마레카와리가 아루토 스루나라 츠기와
만약 다시 태어날 수 있다면 다음에는
また違う形で 出逢えるといいな
마타 치가우 카타치데 데아에루토 이이나
또 다른 모습으로 만날 수 있으면 좋겠어
토나리 시바사키 코우
번역 : http://blog.naver.com/gamanhe
寝てるとき 呼吸の音が かすかに聴こえる
네테루토키 코-큐-노오토가 카스카니 키코에루
잠들 때 숨소리가 희미하게 들려와
ふと目覚めても 横にいるから ホッとしてまた眠る
후토 메사메테모 요코니 이루카라 홋토시테 마타 네무루
갑자기 잠에서 깨도 옆에 있어서 안심하고 다시 잠들어
あなたのその 息づかいが 私の安定剤なんだよ
아나타노 소노 이키즈카이가 와타시노 안테-자이난다요
당신의 숨소리 그게 바로 내 안정제야
ありがとうって その寝顔に そっとつぶやく
아리가토웃테 소노 네가오니 솟토 츠부야쿠
고마워 그 잠든 얼굴에 나직이 중얼거려
明日もこうして 生きていてね
아시타모 코-시테 이키테이테네
내일도 이렇게 살아 있어줘
おねがい 離れていかないで
오네가이 하나레테 이카나이데
부탁이야 떠나가지 말아줘
そう強く願っても 私の住むこの場所を
소-츠요쿠 네갓테모 와타시노 스무 코노바쇼오
그래 간절히 빌어도 내가 사는 이곳을
出て行こうとしてるなら 止められない
데테이코-토시테루나라 토메라레나이
떠나가려 한다면 막을 수 없을 거야
ひとつ 確かなこと あのときのあなたは
히토츠 타시카나코토 아노토키노 아나타와
한 가지 확실한 건 그 때 당신은
私を愛おしそうに 見つめてくれた
와타시오 이토-시소-니 미츠메테 쿠레타
나를 사랑스럽다는 듯 바라봐주었지
風がふく 私のもと 連れ去って行ったんだ
카제가 후쿠 와타시노 모토 츠레삿테 잇탄다
바람이 불어 내 곁에서 데리고 가버렸어
そう理解する術を持たず 空見上げ泣いていた
소-리카이스루 스베오 모타즈 소라미아게 나이테이타
그렇게 이해할 방법도 없이 하늘을 올려보며 울었어
ねぇ、なぜだろう相変わらず
네-, 나제다로- 아이카와라즈
있지, 어째서일까 변함없이
あなたの香り、姿 追いかける
아나타노 카오리, 스가타 오이카케루
당신의 향기, 모습을 쫓고 있어
今、幸せ? なにをしてるの? あのこと覚えてる?
이마, 시아와세? 나니오시테루노? 아노코토 캉가에테루?
지금, 행복해? 뭘 하고 있니? 그 일 기억해?
世界が終わるときはあなたと
세카이가 오와루 토키와 아나타토
세상이 끝나는 날에는 당신과
抱きしめあっていたかった…
다키시메앗테 이타캇타...
서로를 안고 있고 싶었어...
あの頃のあなたが 今此処にいないように
아노고로노 아나타가 이마 도코니 이나이요-니
그 시절의 당신이 지금 어디에도 없듯이
あのときの私も今此処にいない
아노토키노 와타시모 이마 도코니 이나이
그 시절의 나 또한 지금 어디에도 없어
ずっとあの場所で笑ったり泣いたりしているから
즛토 아노 바쇼데 와랏타리 나이타리 시테이루카라
줄곧 그 곳에서 웃으면서 울면서 있으니까
これは 悲しいことじゃない
코레와 카나시이코토쟈나이
이런 건 슬프지 않아
どんなときもずっと 目の奥が優しくて
돈나 토키모 즛토 메노오쿠가 야사시쿠테
언제나 항상 그 눈빛이 다정해서
守ろうとしてくれた 私の味方
마모로-토시테 쿠레타 와타시노 미카타
지켜주려고 했지 내 편에서
もし生まれ変わりがあるとするなら次は
모시 우마레카와리가 아루토 스루나라 츠기와
만약 다시 태어날 수 있다면 다음에는
また違う形で 出逢えるといいな
마타 치가우 카타치데 데아에루토 이이나
또 다른 모습으로 만날 수 있으면 좋겠어