阿部真央 - モットー(모토)
작사 : 아베 마오
작곡 : 아베 마오
疲れました。この場に 疲れました。アナタの言葉に
츠카레마시타 코노 바니 츠카레마시타 아나타노 코토바니
지쳤어요. 이 곳에 지쳤어요 당신의 말에
疲れました。嘘つくのに もう無理矢理笑いたくないんだよ
츠카레마시타 우소츠크노니 모우 무리야리 와라이타쿠나인다요
지쳤어요. 거짓말하는 것에 이제 억지로 웃고 싶지 않은걸
「まぁ、いっか」っておざなりにしてたら何も見えなくなってしまう
마아 잇카테 오자나리니시테타라 나니모 미에나쿠낫테시마우
‘뭐, 좋아’라고 대충대충하면 아무것도 보이지 않게 되
自分を知らんぷりするのは楽だけれど 違うだろ?
지붕오 시란푸리스루노와 라쿠다케레도 치가우다로?
자신을 모른척하는건 즐겁지만 이건 아니잖아?
ごまかすことに慣れてしまいたくないから
고마카스코토니 나레테시마이타쿠나이카라
속이는 일에 익숙해지고 싶지 않으니까
僕はいつまでも もがき歌い続けている
보쿠와 이츠마데모 모가키우타이츠즈케테이루
난 언제까지나 발버둥치며 계속 노래하고 있어
無理して頑張ったっていいこと何ひとつないから
무리시테 간밧탓테 이이코토 나니 히토츠나이카라
억지로 열심히해봤자 좋은 일 따위 하나도 없으니까
不器用でいいのさ 見せ続けることがモットー
부키요오데 이이노사 미세츠즈케루코토가 못토
서투른채로 좋으니까 보여줘 나가는 것이 모토
身削ぎだした言葉も「三十路でした」ってさらす言葉も
미소기다시타 코토바모 ‘산쥬로데시타’테 사라스 코토바모
자신을 깍아내린 말도 ‘서른이였어요’란 바랜 말도
しぼりだした 生きてく術 そう 君が君で在るための術
시보리다시타 이키테쿠 스베 소우 키미가 키미데 아루타메노 스베
짜내었어요 살아가는 방법 그래요 당신이 당신으로 있기 위한 방법
比べたがり屋の世間に流され疲れたら またおいで
쿠라베타가리야노 세켄니 나가레츠카레타라 마타 오이데
비교하기 좋아하는 세상에 지치면 또 와요
君が本当に成りたいのは 君以外の 誰だっていうの?
키미가 혼토니 나리타이노와 키미 이가이노 다레닷테이우노?
당신이 정말 되고 싶은 건 당신 이외의 누구라도 말하는 건가요?
生きてるだけで 誰も素晴らしいのに
이키테루다케데 다레모 스바라시이노니
살아있는 것 만으로 누구나 멋지지만
その色メガネが自分自身を苦しめている
소노 이로메가네가 지붕지신오 쿠루시메테이루
그 색안경이 자기자신을 괴롭히고 있어요
背伸びして造ったって それは君じゃないから
세노비시테 츠큿탓테 소레와 키미쟈나이카라
안간힘을 다해 만든다고 해서 그건 당신이 아니니까요
素直でいいじゃない 本当の表情見せてもっと
스나오데 이이쟈나이 혼토우노 카오 미세테못토
순수한 걸로 좋잖아요 진짜 얼굴을 보여줘요 좀 더
胸裂けるような言葉にさらされ 涙こぼれても
무네 사케루요오나 코토바니 사라사레 나미다 코보레테모
가슴을 찢는듯한 말에 휘둘려 눈물이 넘쳐흘러도
忘れないで 君想って 歌う奴だって居る
와스레나이데 키미 오못테 우타우야츠닷테 이루
잊지 말아요 당신을 생각하며 노래하는 녀석이 있다는걸
優等生好きの世間は置いとけ。君が君ならばいい
유우토우세이즈키노 세켄와 오이토케 키미가 키미나라바이이
우등생을 좋아하는 세상은 내비둬요 당신이 당신인채로면 되요
そこで息をしていてくれるだけで それだけで、いいから
소코데 이키오 시테이테쿠레루다케데 소레다케데 이이카라
그 곳에서 숨을 쉬어주기만 한다면 그걸로 좋으니까요
ごまかすことに慣れてしまいたくないから
고마카스코토니 나레테시마이타쿠나이카라
속이는 일에 익숙해지고 싶지 않으니까
僕はいつまでも もがき歌い続けている
보쿠와 이츠마데모 모가키우타이츠즈케테이루
난 언제까지나 발버둥치며 계속 노래하고 있어
無理して頑張ったっていいこと何ひとつないから
무리시테 간밧탓테 이이코토 나니 히토츠나이카라
억지로 열심히해봤자 좋은 일 따위 하나도 없으니까
不器用でいいのさ 見せ続けることがモットー
부키요오데 이이노사 미세츠즈케루코토가 못토
서투른채로 좋으니까 보여줘 나가는 것이 모토
見せ続けることがモットー
미세츠즈케루코토가 못토
보여줘 나가는 것이 모토
작사 : 아베 마오
작곡 : 아베 마오
疲れました。この場に 疲れました。アナタの言葉に
츠카레마시타 코노 바니 츠카레마시타 아나타노 코토바니
지쳤어요. 이 곳에 지쳤어요 당신의 말에
疲れました。嘘つくのに もう無理矢理笑いたくないんだよ
츠카레마시타 우소츠크노니 모우 무리야리 와라이타쿠나인다요
지쳤어요. 거짓말하는 것에 이제 억지로 웃고 싶지 않은걸
「まぁ、いっか」っておざなりにしてたら何も見えなくなってしまう
마아 잇카테 오자나리니시테타라 나니모 미에나쿠낫테시마우
‘뭐, 좋아’라고 대충대충하면 아무것도 보이지 않게 되
自分を知らんぷりするのは楽だけれど 違うだろ?
지붕오 시란푸리스루노와 라쿠다케레도 치가우다로?
자신을 모른척하는건 즐겁지만 이건 아니잖아?
ごまかすことに慣れてしまいたくないから
고마카스코토니 나레테시마이타쿠나이카라
속이는 일에 익숙해지고 싶지 않으니까
僕はいつまでも もがき歌い続けている
보쿠와 이츠마데모 모가키우타이츠즈케테이루
난 언제까지나 발버둥치며 계속 노래하고 있어
無理して頑張ったっていいこと何ひとつないから
무리시테 간밧탓테 이이코토 나니 히토츠나이카라
억지로 열심히해봤자 좋은 일 따위 하나도 없으니까
不器用でいいのさ 見せ続けることがモットー
부키요오데 이이노사 미세츠즈케루코토가 못토
서투른채로 좋으니까 보여줘 나가는 것이 모토
身削ぎだした言葉も「三十路でした」ってさらす言葉も
미소기다시타 코토바모 ‘산쥬로데시타’테 사라스 코토바모
자신을 깍아내린 말도 ‘서른이였어요’란 바랜 말도
しぼりだした 生きてく術 そう 君が君で在るための術
시보리다시타 이키테쿠 스베 소우 키미가 키미데 아루타메노 스베
짜내었어요 살아가는 방법 그래요 당신이 당신으로 있기 위한 방법
比べたがり屋の世間に流され疲れたら またおいで
쿠라베타가리야노 세켄니 나가레츠카레타라 마타 오이데
비교하기 좋아하는 세상에 지치면 또 와요
君が本当に成りたいのは 君以外の 誰だっていうの?
키미가 혼토니 나리타이노와 키미 이가이노 다레닷테이우노?
당신이 정말 되고 싶은 건 당신 이외의 누구라도 말하는 건가요?
生きてるだけで 誰も素晴らしいのに
이키테루다케데 다레모 스바라시이노니
살아있는 것 만으로 누구나 멋지지만
その色メガネが自分自身を苦しめている
소노 이로메가네가 지붕지신오 쿠루시메테이루
그 색안경이 자기자신을 괴롭히고 있어요
背伸びして造ったって それは君じゃないから
세노비시테 츠큿탓테 소레와 키미쟈나이카라
안간힘을 다해 만든다고 해서 그건 당신이 아니니까요
素直でいいじゃない 本当の表情見せてもっと
스나오데 이이쟈나이 혼토우노 카오 미세테못토
순수한 걸로 좋잖아요 진짜 얼굴을 보여줘요 좀 더
胸裂けるような言葉にさらされ 涙こぼれても
무네 사케루요오나 코토바니 사라사레 나미다 코보레테모
가슴을 찢는듯한 말에 휘둘려 눈물이 넘쳐흘러도
忘れないで 君想って 歌う奴だって居る
와스레나이데 키미 오못테 우타우야츠닷테 이루
잊지 말아요 당신을 생각하며 노래하는 녀석이 있다는걸
優等生好きの世間は置いとけ。君が君ならばいい
유우토우세이즈키노 세켄와 오이토케 키미가 키미나라바이이
우등생을 좋아하는 세상은 내비둬요 당신이 당신인채로면 되요
そこで息をしていてくれるだけで それだけで、いいから
소코데 이키오 시테이테쿠레루다케데 소레다케데 이이카라
그 곳에서 숨을 쉬어주기만 한다면 그걸로 좋으니까요
ごまかすことに慣れてしまいたくないから
고마카스코토니 나레테시마이타쿠나이카라
속이는 일에 익숙해지고 싶지 않으니까
僕はいつまでも もがき歌い続けている
보쿠와 이츠마데모 모가키우타이츠즈케테이루
난 언제까지나 발버둥치며 계속 노래하고 있어
無理して頑張ったっていいこと何ひとつないから
무리시테 간밧탓테 이이코토 나니 히토츠나이카라
억지로 열심히해봤자 좋은 일 따위 하나도 없으니까
不器用でいいのさ 見せ続けることがモットー
부키요오데 이이노사 미세츠즈케루코토가 못토
서투른채로 좋으니까 보여줘 나가는 것이 모토
見せ続けることがモットー
미세츠즈케루코토가 못토
보여줘 나가는 것이 모토