[℃-ute] 別れたくない…

by 으따 posted May 04, 2011
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
電車の窓に映る私
(뎅샤노마도니우츠루와타시)
전차의 창에 비치는 나
最後の台詞が信じられない私
(사이고노세리후가신지라레나이와타시)
마지막 말을 믿을 수 없는 나
もう一度やり直す方法
(모우이치도야리나오스호우호우)
다시 한번 더 시작할 수 있는 방법
ヒントさえも言ってくれない
(힌토사에모잇테쿠레나이)
힌트조차도 말해주지 않아
涙こぼれそうで
(나미다코보레소우데)
눈물이 넘쳐 흐를 것 같아서
あくびのフリをした
(아쿠비노후리오시타)
하품하는 척을 했었어
好きな女性が出来たというけど
(스키나죠세이가데키타토유우케도)
좋아하는 여자가 생겼다고 말하지만
どんな人だというの
(돈나히토다토유우노)
어떤 사람이라고 말하는거야?
帰りたくない
(카에리타쿠나이)
돌아가고 싶지 않아
ウソだと言って
(우소다토잇테)
거짓이라고 말해줘
少し前まで
(스코시마에마데)
조금 전까지
「お前が好きだよ」
(오마에가스키다요)
"니가 좋아"
そう言ってくれてたのに
(소우잇테쿠레테타노니)
그렇게 말해 주었었는데
別れたくない
(와카레타쿠나이)
헤어지고 싶지 않아
やっぱ涙ね
(얏파나미다네)
역시 눈물이네
大声出して
(오오고에다시테)
큰소리를 내며
泣いてみようかな
(나이테미요우카나)
울어봐버릴까?
いいでしょう
(이이데쇼우)
괜찮지?
ヘッドフォンから
(헷도폰카라)
헤드폰에서
流れるこの曲
(나가레루코노)
흘러나오는 이 노래
また涙
(마타나미다)
또 눈물이네

駅に着いたわ もう降りなきゃね
(에키니츠이타와모우오리나캬네)
역에 도착했어 이제 내리지 않으면 안돼
着信記録を何度も見直した
(챠쿠신키로쿠오난도모미나오시타)
착신기록을 몇번이나 다시 확인했어
あなたの辛そうなあの顔が
(아나타노츠라소우나아노카오가)
너의 괴로운 듯한 그 얼굴이
私の勇気を奪うわ
(와타시노유우키오우바우와)
내 용기를 빼앗어가
改札通りぬけ
(카이사츠토오리누케)
개찰구를 빠져나와
家まで歩くけど
(우치마데아루쿠케도)
집까지 걷지만
買うものなんて何もないけど
(카우모노난테나니모나이케도)
사야될 건 아무것도 없지만
コンビニに立ち寄った
(콘비니니타치욧타)
편의점에 잠시 들렀어
もう一度会いたい
(모우이치도아이타이)
다시 한번 더 만나고 싶어
笑顔が見たい
(에가오가미타이)
웃는얼굴이 보고 싶어
いつものように
(이츠모노요우니)
언제나처럼
冗談を言って
(죠우단오잇테)
농담을 던지며
笑わせてほしいよ
(와라와세테호시이요)
웃게 만들어 주길 바래
別れたくない
(와카레타쿠나이)
헤어지고 싶지 않아
離れられない
(하나레라레나이)
헤어질 수 없어
全部あなたよ
(젠부아나타요)
전부 너야
全部変えたじゃない
(젠부카에타쟈나이)
전부 바꿔버렸잖아
バカみたい
(바카미타이)
바보같아
忘れさせてよ
(와스레사세테요)
잊게 만들어줘
くちづけの仕方
(쿠치즈케노시카타)
입맞춤하는 방법
今すぐに
(이마스구니)
지금 당장

もう一度会いたい
(모우이치도아이타이)
다시 한번 더 만나고 싶어
笑顔が見たい
(에가오가미타이)
웃는얼굴이 보고 싶어
いつものように
(이츠모노요우니)
언제나처럼
冗談を言って
(죠우단오잇테)
농담을 던지며
笑わせてほしいよ
(와라와세테호시이요)
웃게 만들어 주길 바래
別れたくない
(와카레타쿠나이)
헤어지고 싶지 않아
離れられない
(하나레라레나이)
헤어질 수 없어
全部あなたよ
(젠부아나타요)
전부 너야
全部変えたじゃない
(젠부카에타쟈나이)
전부 바꿔버렸잖아
バカみたい
(바카미타이)
바보같아
忘れさせてよ
(와스레사세테요)
잊게 만들어줘
くちづけの仕方
(쿠치즈케노시카타)
입맞춤하는 방법
あなたごと
(아나타고토)


틀린부분 지적바랍니다..