空に散らばった星のどれが一番輝くのだろう?
(소라니시라밧타호시노도레가이찌방니카가야쿠노다로-)
하늘에서 흩어지는 별중에 어떤 것이 가장 빛날까?
聞かれても
(키카레테모)
물어보아도
誰もきっと答えられない
(다레모킷토코타에라레나이)
아무도 대답해주지 않아
暗闇の先にここから見えない光がある
(쿠라야미노사키니코코카라미에나이히카리가아루)
어둠의 끝에는 여기서부터 보이지 않는 빛이 있어
ステージの片隅でもがき続ける
(스테-지노카타스기데모가키츠즈케루)
스테이지의 한쪽 끝에서도 몸부림은 계속되고 있어
悔しさや虚しさも青春のとき
(쿠야시야무나시사모세이슌노토키)
분하거나 허무한 것도 청춘의 한때야
少女たちよもうすぐ夜明けがくる
(쇼-죠타지요모-스구요와케가쿠루)
소녀들아 이제 곳 새벽이 밝아와
夢の未来はこれから始まる
(유메노미라이와코레카라하지마루)
꿈의 미래는 여기서부터 시작하는 거야
WOW WOW
少女たちよ何も諦めるな
(나니모아키라메루나)
소녀들아 아무것도 포기하지마
悲しい事なんて全て捨てて
(카나시코토난테스베테스테테)
슬픈것들은 모두다 버리고
全力で
(젠료쿠데)
최선을 다해
全力で
(젠료쿠데)
최선을 다해
走るんだ
(하시룬다)
달리는거야
人の目に触れる星と気づかれない星
(히토노메니후레루호시토키즈카레나이호시)
사람이 눈으로 볼 수 있는 별과 알아채지 못하는 별
そこにはどういう差があるの?
(소코니도-유사가리가아루노)
거기엔 어떤 차이가 있어?
光届かないくらいに離れているとか
(히카리토도카나이쿠라이니하나레테이루토카)
빛이 닿지 않을 정도로 떨어져 있다던가
雲のせいだとか理由がほしい
(쿠모노세이다토카리유가호시이)
구름 때문에 라던가 하는 이유가 필요해
思うように生きられない今の自分が
(오모우요-니이키라레나이교-노지분가)
생각하는 것처럼 살 수 없는 자신이
もどかしく不安なら背中を押そう
(모도카시쿠후안나라세나카오오소-)
안타깝고 불안하다면 등을 밀어봐(?)
悩みながらいつしか強くなれる
(나야미나가라이츠시카츠요쿠나레루)
고민하고 있다면 언젠가 강해질 수 있어
今日の涙は明日の力さ
(쿄-노나미다와아시타노치카라사)
오늘의 눈물은 내일의 힘이야
WOW WOW
悩みながら前へ歩き出せよ
(나야미나가라마에헤아루키다세요)
고민하면서 앞으로 한걸음 나가봐
立ち止まったらそこで終わる
(타치토맛타라소코데오와루)
멈춰 서버린다면 거기서 끝이야
頑張って
(간밧테)
힘을내
頑張って
(간밧테)
힘을내
信じるんだ
(간밧테간밧테신지룬다)
믿는거야
少女たちよもうすぐ夜明けがくる
(쇼-죠-타치요모스쿠요와케가쿠루)
소녀들아 이제 곧 새벽이 밝아와
夢の未来はこれから始まる
(유메노미라이와코레카라하지마루)
꿈의 미래는 이제부터 시작이야
WOW WOW
少女たちよ何も諦めるな
(쇼-죠-타치요나니모아키라메루나)
소녀들아 아무것도 포기하지마
悲しい事なんて全て捨てて
(카나시코토난테스베테스테테)
슬픈것들은 모두 버리고
全力で
(젠료쿠데)
최선을 다해
全力で
(젠료쿠데)
최선을 다해
走るんだ
(하시룬다)
달리는거야
--------------------------------
원문가사출처 : PV (직접작성)
수정할 부분은 댓글 부탁드립니다.
(소라니시라밧타호시노도레가이찌방니카가야쿠노다로-)
하늘에서 흩어지는 별중에 어떤 것이 가장 빛날까?
聞かれても
(키카레테모)
물어보아도
誰もきっと答えられない
(다레모킷토코타에라레나이)
아무도 대답해주지 않아
暗闇の先にここから見えない光がある
(쿠라야미노사키니코코카라미에나이히카리가아루)
어둠의 끝에는 여기서부터 보이지 않는 빛이 있어
ステージの片隅でもがき続ける
(스테-지노카타스기데모가키츠즈케루)
스테이지의 한쪽 끝에서도 몸부림은 계속되고 있어
悔しさや虚しさも青春のとき
(쿠야시야무나시사모세이슌노토키)
분하거나 허무한 것도 청춘의 한때야
少女たちよもうすぐ夜明けがくる
(쇼-죠타지요모-스구요와케가쿠루)
소녀들아 이제 곳 새벽이 밝아와
夢の未来はこれから始まる
(유메노미라이와코레카라하지마루)
꿈의 미래는 여기서부터 시작하는 거야
WOW WOW
少女たちよ何も諦めるな
(나니모아키라메루나)
소녀들아 아무것도 포기하지마
悲しい事なんて全て捨てて
(카나시코토난테스베테스테테)
슬픈것들은 모두다 버리고
全力で
(젠료쿠데)
최선을 다해
全力で
(젠료쿠데)
최선을 다해
走るんだ
(하시룬다)
달리는거야
人の目に触れる星と気づかれない星
(히토노메니후레루호시토키즈카레나이호시)
사람이 눈으로 볼 수 있는 별과 알아채지 못하는 별
そこにはどういう差があるの?
(소코니도-유사가리가아루노)
거기엔 어떤 차이가 있어?
光届かないくらいに離れているとか
(히카리토도카나이쿠라이니하나레테이루토카)
빛이 닿지 않을 정도로 떨어져 있다던가
雲のせいだとか理由がほしい
(쿠모노세이다토카리유가호시이)
구름 때문에 라던가 하는 이유가 필요해
思うように生きられない今の自分が
(오모우요-니이키라레나이교-노지분가)
생각하는 것처럼 살 수 없는 자신이
もどかしく不安なら背中を押そう
(모도카시쿠후안나라세나카오오소-)
안타깝고 불안하다면 등을 밀어봐(?)
悩みながらいつしか強くなれる
(나야미나가라이츠시카츠요쿠나레루)
고민하고 있다면 언젠가 강해질 수 있어
今日の涙は明日の力さ
(쿄-노나미다와아시타노치카라사)
오늘의 눈물은 내일의 힘이야
WOW WOW
悩みながら前へ歩き出せよ
(나야미나가라마에헤아루키다세요)
고민하면서 앞으로 한걸음 나가봐
立ち止まったらそこで終わる
(타치토맛타라소코데오와루)
멈춰 서버린다면 거기서 끝이야
頑張って
(간밧테)
힘을내
頑張って
(간밧테)
힘을내
信じるんだ
(간밧테간밧테신지룬다)
믿는거야
少女たちよもうすぐ夜明けがくる
(쇼-죠-타치요모스쿠요와케가쿠루)
소녀들아 이제 곧 새벽이 밝아와
夢の未来はこれから始まる
(유메노미라이와코레카라하지마루)
꿈의 미래는 이제부터 시작이야
WOW WOW
少女たちよ何も諦めるな
(쇼-죠-타치요나니모아키라메루나)
소녀들아 아무것도 포기하지마
悲しい事なんて全て捨てて
(카나시코토난테스베테스테테)
슬픈것들은 모두 버리고
全力で
(젠료쿠데)
최선을 다해
全力で
(젠료쿠데)
최선을 다해
走るんだ
(하시룬다)
달리는거야
--------------------------------
원문가사출처 : PV (직접작성)
수정할 부분은 댓글 부탁드립니다.