挨拶なんて出来ない
(아이사츠난테데키나이)
인사따윈 할 수 없어
絶対に出来ない
(젯타이니데키나이)
절대로 못해
超 胸が張り裂けそう
(쵸무네가하리사케소우)
완전 가슴이 터져버릴 것 같아
女友達(トモダチ)のように 軽い感じで
(토모다치노요우니카루이칸지데)
친구와 같은 가벼운 마음으로
近づくのなんて 無理
(치카즈크노난테무리)
가까워진다는 건 무리
まぶしいな
(마부시이나)
눈부셔
タイプだなぁ
(타이프다나아)
타입이야
毎朝見かける人
(마이아사미카케루히토)
매일 아침 마주치는 사람
謎だらけ
(나조다라케)
비밀투성이
目があったような
(메가앗타요우나)
눈이 마주친 것 같은
気がするの最近
(키가스루노사이킨)
기분이 들어 최근
でもすぐそらしちゃう
(데모스그소라시챠우)
하지만 곧 외면해버리고 말아
ダメだな私
(다메다나와타시)
안돼 난
ペコっとかわいく
(페콧토카와이쿠)
꾸벅하고 귀엽게
挨拶出来たら
(아이사츠데키타라)
인살 할 수 있다면
何かが変わりそう
(나니카가카와리소우)
뭔가가 바뀔 것 같아
そんな気もする
(손나키모스루)
그런 기분도 들어
冬服も似合うけど
(후유후쿠모니아우케도)
겨울 옷도 어울리지만
夏服もかわいい
(나츠후쿠모카와이이)
여름 옷도 귀여워
半年なんてすぐ過ぎた
(한토시난테스구스기타)
반년이 벌써 지나갔어
クラスに居る男(コ)じゃ 居ないタイプ
(크라스니이루코쟈이나이타이프)
교실에선 볼 수 없는 타입의 남자
知的なチャラ男?って感じ
(지테키나챠라오톳테칸지)
지적이고 화려한 남자란 느낌?
近寄って
(치카욧테)
가까이 다가가
みたいけど
(미타이케도)
보고 싶지만
不自然な至近距離は
(후시젠나시킨쿄리와)
부자연스런 근거리는
難しい
(무주카시이)
어려워
わ~なんだかやばいな
(와아난다카야바이나)
아~ 왠지 위험해
近づいて来ちゃった
(치카즈이테키챳타)
가까이 와 버렸어
こんなの想定外
(콘나노소우테이가이)
이런 건 예상 외
冗談だよね
(죠우단다요네)
농담이지?
わ~なんか話してる
(와아난카하나시테루)
아~ 왠지 이야길 나누고 있어
頭に入らない
(아타마니하이라나이)
머릿 속에 들어오질 않아
変な汗流れる
(헨나카오나가레루)
이상스런 땀이 흘러내려
名前答えてる
(나마에코타에테루)
이름을 대답하고 있어
わ~ケイタイ取られた
(와아케이타이토라레타)
아~ 핸드폰을 뺏겼어
交信されてる
(쿠우신사레테루)
자기번홀 누르고 있어
すぐ電話がなる
(스구뎅와가나루)
곧 전화가 울려
君が笑ってる
(키미가와랏테루)
니가 웃고 있어
あ~奇跡の瞬間
(아아키세키노슌칸)
아~ 기적의 순간
どうしよう明日から
(도우시요우아스카라)
어떡하지? 내일부터
この先連絡
(코노사키렌라쿠)
앞으로 연락이
有るのでしょうか
(아루노데쇼우카)
올까?
LaLaLa・・・
틀린부분 지적바랍니다..
(아이사츠난테데키나이)
인사따윈 할 수 없어
絶対に出来ない
(젯타이니데키나이)
절대로 못해
超 胸が張り裂けそう
(쵸무네가하리사케소우)
완전 가슴이 터져버릴 것 같아
女友達(トモダチ)のように 軽い感じで
(토모다치노요우니카루이칸지데)
친구와 같은 가벼운 마음으로
近づくのなんて 無理
(치카즈크노난테무리)
가까워진다는 건 무리
まぶしいな
(마부시이나)
눈부셔
タイプだなぁ
(타이프다나아)
타입이야
毎朝見かける人
(마이아사미카케루히토)
매일 아침 마주치는 사람
謎だらけ
(나조다라케)
비밀투성이
目があったような
(메가앗타요우나)
눈이 마주친 것 같은
気がするの最近
(키가스루노사이킨)
기분이 들어 최근
でもすぐそらしちゃう
(데모스그소라시챠우)
하지만 곧 외면해버리고 말아
ダメだな私
(다메다나와타시)
안돼 난
ペコっとかわいく
(페콧토카와이쿠)
꾸벅하고 귀엽게
挨拶出来たら
(아이사츠데키타라)
인살 할 수 있다면
何かが変わりそう
(나니카가카와리소우)
뭔가가 바뀔 것 같아
そんな気もする
(손나키모스루)
그런 기분도 들어
冬服も似合うけど
(후유후쿠모니아우케도)
겨울 옷도 어울리지만
夏服もかわいい
(나츠후쿠모카와이이)
여름 옷도 귀여워
半年なんてすぐ過ぎた
(한토시난테스구스기타)
반년이 벌써 지나갔어
クラスに居る男(コ)じゃ 居ないタイプ
(크라스니이루코쟈이나이타이프)
교실에선 볼 수 없는 타입의 남자
知的なチャラ男?って感じ
(지테키나챠라오톳테칸지)
지적이고 화려한 남자란 느낌?
近寄って
(치카욧테)
가까이 다가가
みたいけど
(미타이케도)
보고 싶지만
不自然な至近距離は
(후시젠나시킨쿄리와)
부자연스런 근거리는
難しい
(무주카시이)
어려워
わ~なんだかやばいな
(와아난다카야바이나)
아~ 왠지 위험해
近づいて来ちゃった
(치카즈이테키챳타)
가까이 와 버렸어
こんなの想定外
(콘나노소우테이가이)
이런 건 예상 외
冗談だよね
(죠우단다요네)
농담이지?
わ~なんか話してる
(와아난카하나시테루)
아~ 왠지 이야길 나누고 있어
頭に入らない
(아타마니하이라나이)
머릿 속에 들어오질 않아
変な汗流れる
(헨나카오나가레루)
이상스런 땀이 흘러내려
名前答えてる
(나마에코타에테루)
이름을 대답하고 있어
わ~ケイタイ取られた
(와아케이타이토라레타)
아~ 핸드폰을 뺏겼어
交信されてる
(쿠우신사레테루)
자기번홀 누르고 있어
すぐ電話がなる
(스구뎅와가나루)
곧 전화가 울려
君が笑ってる
(키미가와랏테루)
니가 웃고 있어
あ~奇跡の瞬間
(아아키세키노슌칸)
아~ 기적의 순간
どうしよう明日から
(도우시요우아스카라)
어떡하지? 내일부터
この先連絡
(코노사키렌라쿠)
앞으로 연락이
有るのでしょうか
(아루노데쇼우카)
올까?
LaLaLa・・・
틀린부분 지적바랍니다..