作詞:Maiko・Hami
作曲:t.e.r.u
発売日:2011-04-13
해석 : http://blog.naver.com/againloveu
やっぱりまだ好きだよ 聞きたくなるあの声
얏파리마다스키다요 키키타쿠나루아노코에
역시 아직도 좋아해 듣고 싶어지는 그 목소리
電話しちゃいそう。
뎅와시챠이소오
전화해 버릴 것 같아.
抱きしめられたくなるあの腕は
다키시메라레타쿠나루 아노우데와
안기고 싶어지는 그 팔은
もう他の誰かを抱きしめてるのかな…
모오호카노다레카오 다키시메테루노카나
이젠 다른 누군가를 안고 있는걸까…
手を振れなかったあの日の朝が
테오후레나캇타아노히노아사가
손을 흔들지 못한 그 날의 아침이
最後だって決めていたら 手は振れたかな?
사이고닷테키메테이타라 테와후레타카나
마지막이라고 정했었다면 손은 흔들었을까?
叶わない事は、わかっていたけど出会えた事は間違いじゃないよね?
카나와나이코토와 와캇테이타케도 데아에타코토와 마치가이쟈나이요네
이루어지지 않는다는 건, 알고 있었지만 우리의 만남이 잘못된 건 아니지?
もし生まれ変わったら、今度は1番に会いに来て。
모시우마레카왓타라 콘도와이치방니 아이니키테
만약 다시 태어난다면, 다음엔 첫 번째로 만나러 와줘.
待ってるよ、アタシはアタシのまま。
맛테루요 아타시와아타시노마마
기다릴게, 나는 나인채로.
もし生まれ変わったら、キミのために生きてみたい。
모시우마레카왓타라 키미노타메니 이키테미타이
만약 다시 태어난다면, 널 위해 살아보고 싶어.
他の誰も邪魔しない1番になりたい。
호카노다레모 쟈마시나이 이치방니나리타이
어느 누구도 방해하지 않는 첫 번째가 되고싶어.
喜んでほしくて キミの好きな歌ばかり歌ってた
요로콘데호시쿠테 키미노스키나우타바카리 우탓테타
기뻐해 줬으면 해서 네가 좋아하는 노래만 불렀어
笑ってくれるから嬉しかったんだ…
와랏테쿠레루카라 우레시캇탄다
웃어 주니까 기뻤어…
駅前のあのビルのいつもの店。
에키마에노아노비루노 이츠모노미세
역 앞 저 빌딩의 항상 가는 가게.
辛くなるからもうやめなきゃって
츠라쿠나루카라 모오야메나캿테
힘들어지니까 이제 그만두지 않으면 하고
アタシ1人で決めたのは『ふたりの最後』
아타시히토리데 키메타노와 후타리노사이고
나 혼자서 정한 건『두 사람의 마지막』
終わり方なんてわからない恋だったからさ…
오와리카타난테 와카라나이코이닷타카라사
헤어지는 방법 따위 모르는 사랑이었으니까…
「バイバイ」も言えなかったの。
바이바이모 이에나캇타노
「바이바이」도 말하지 못했어.
もし生まれ変わったら、今度は1番に会いに来て。
모시우마레카왓타라 콘도와이치방니 아이니키테
만약 다시 태어난다면, 다음엔 첫 번째로 만나러 와줘.
待ってるよ、アタシはアタシのまま。
맛테루요 아타시와아타시노마마
기다릴게, 나는 나인채로.
もし生まれ変わったら、キミのために生きてみたい。
모시우마레카왓타라 키미노타메니 이키테미타이
만약 다시 태어난다면, 널 위해 살아보고 싶어.
他の誰も邪魔しない1番になりたい。
호카노다레모 쟈마시나이 이치방니나리타이
어느 누구도 방해하지 않는 첫 번째가 되고싶어.
明日から大丈夫かな。
아시타카라 다이죠부카나
내일부터는 괜찮으려나.
キミの電話も出ないし
키미노뎅와모데나이시
너의 전화도 받지 않고
メールも返さないなんて出来る?
메-루모카에사나이난테 데키루
문자도 답장하지 않는다는게 가능해?
嘘をついてもいいかな。
우소오츠이테모이이카나
거짓말 해도 괜찮을까.
「キミの事がキライになった」って。
키미노코토가 키라이니낫탓테
「네가 싫어졌어」라고.
辛過ぎる嘘を…
츠라스기루우소오
너무 괴로운 거짓말을…
本当はね、いつだって1番になりたかったよ。
혼토와네 이츠닷테 이치방니나리타캇타요
사실은 말야, 언제라도 먼저가 되고 싶었어.
キミを独り占めにしたかったよ。
키미오히토리지메니시타캇타요
너를 독점하고 싶었어.
本当はね、今だって「大好き」って伝えたいよ。
혼토와네이마닷테 다이스킷테 츠타에타이요
사실은 말야, 지금이라도「사랑해」라고 전하고 싶어.
嘘でも「キライ」なんて言いたくないよ…
우소데모키라이난테 이이타쿠나이요
거짓말이라도「싫어」라고 말하고 싶지 않아…
もし生まれ変わったら、今度は1番に会いに来て。
모시우마레카왓타라 콘도와이치방니 아이니키테
만약 다시 태어난다면, 다음엔 첫 번째로 만나러 와줘.
待ってるよ、アタシはアタシのまま。
맛테루요 아타시와아타시노마마
기다릴게, 나는 나인채로.
もし生まれ変わったら、
모시우마레카왓타라
만약 다시 태어난다면,
キミのために生きてみたい。
키미노타메니 이키테미타이
널 위해 살아보고 싶어.
他の誰も邪魔しない1番になりたい。
호카노다레모 쟈마시나이 이치방니나리타이
어느 누구도 방해하지 않는 첫 번째가 되고싶어.
作曲:t.e.r.u
発売日:2011-04-13
해석 : http://blog.naver.com/againloveu
やっぱりまだ好きだよ 聞きたくなるあの声
얏파리마다스키다요 키키타쿠나루아노코에
역시 아직도 좋아해 듣고 싶어지는 그 목소리
電話しちゃいそう。
뎅와시챠이소오
전화해 버릴 것 같아.
抱きしめられたくなるあの腕は
다키시메라레타쿠나루 아노우데와
안기고 싶어지는 그 팔은
もう他の誰かを抱きしめてるのかな…
모오호카노다레카오 다키시메테루노카나
이젠 다른 누군가를 안고 있는걸까…
手を振れなかったあの日の朝が
테오후레나캇타아노히노아사가
손을 흔들지 못한 그 날의 아침이
最後だって決めていたら 手は振れたかな?
사이고닷테키메테이타라 테와후레타카나
마지막이라고 정했었다면 손은 흔들었을까?
叶わない事は、わかっていたけど出会えた事は間違いじゃないよね?
카나와나이코토와 와캇테이타케도 데아에타코토와 마치가이쟈나이요네
이루어지지 않는다는 건, 알고 있었지만 우리의 만남이 잘못된 건 아니지?
もし生まれ変わったら、今度は1番に会いに来て。
모시우마레카왓타라 콘도와이치방니 아이니키테
만약 다시 태어난다면, 다음엔 첫 번째로 만나러 와줘.
待ってるよ、アタシはアタシのまま。
맛테루요 아타시와아타시노마마
기다릴게, 나는 나인채로.
もし生まれ変わったら、キミのために生きてみたい。
모시우마레카왓타라 키미노타메니 이키테미타이
만약 다시 태어난다면, 널 위해 살아보고 싶어.
他の誰も邪魔しない1番になりたい。
호카노다레모 쟈마시나이 이치방니나리타이
어느 누구도 방해하지 않는 첫 번째가 되고싶어.
喜んでほしくて キミの好きな歌ばかり歌ってた
요로콘데호시쿠테 키미노스키나우타바카리 우탓테타
기뻐해 줬으면 해서 네가 좋아하는 노래만 불렀어
笑ってくれるから嬉しかったんだ…
와랏테쿠레루카라 우레시캇탄다
웃어 주니까 기뻤어…
駅前のあのビルのいつもの店。
에키마에노아노비루노 이츠모노미세
역 앞 저 빌딩의 항상 가는 가게.
辛くなるからもうやめなきゃって
츠라쿠나루카라 모오야메나캿테
힘들어지니까 이제 그만두지 않으면 하고
アタシ1人で決めたのは『ふたりの最後』
아타시히토리데 키메타노와 후타리노사이고
나 혼자서 정한 건『두 사람의 마지막』
終わり方なんてわからない恋だったからさ…
오와리카타난테 와카라나이코이닷타카라사
헤어지는 방법 따위 모르는 사랑이었으니까…
「バイバイ」も言えなかったの。
바이바이모 이에나캇타노
「바이바이」도 말하지 못했어.
もし生まれ変わったら、今度は1番に会いに来て。
모시우마레카왓타라 콘도와이치방니 아이니키테
만약 다시 태어난다면, 다음엔 첫 번째로 만나러 와줘.
待ってるよ、アタシはアタシのまま。
맛테루요 아타시와아타시노마마
기다릴게, 나는 나인채로.
もし生まれ変わったら、キミのために生きてみたい。
모시우마레카왓타라 키미노타메니 이키테미타이
만약 다시 태어난다면, 널 위해 살아보고 싶어.
他の誰も邪魔しない1番になりたい。
호카노다레모 쟈마시나이 이치방니나리타이
어느 누구도 방해하지 않는 첫 번째가 되고싶어.
明日から大丈夫かな。
아시타카라 다이죠부카나
내일부터는 괜찮으려나.
キミの電話も出ないし
키미노뎅와모데나이시
너의 전화도 받지 않고
メールも返さないなんて出来る?
메-루모카에사나이난테 데키루
문자도 답장하지 않는다는게 가능해?
嘘をついてもいいかな。
우소오츠이테모이이카나
거짓말 해도 괜찮을까.
「キミの事がキライになった」って。
키미노코토가 키라이니낫탓테
「네가 싫어졌어」라고.
辛過ぎる嘘を…
츠라스기루우소오
너무 괴로운 거짓말을…
本当はね、いつだって1番になりたかったよ。
혼토와네 이츠닷테 이치방니나리타캇타요
사실은 말야, 언제라도 먼저가 되고 싶었어.
キミを独り占めにしたかったよ。
키미오히토리지메니시타캇타요
너를 독점하고 싶었어.
本当はね、今だって「大好き」って伝えたいよ。
혼토와네이마닷테 다이스킷테 츠타에타이요
사실은 말야, 지금이라도「사랑해」라고 전하고 싶어.
嘘でも「キライ」なんて言いたくないよ…
우소데모키라이난테 이이타쿠나이요
거짓말이라도「싫어」라고 말하고 싶지 않아…
もし生まれ変わったら、今度は1番に会いに来て。
모시우마레카왓타라 콘도와이치방니 아이니키테
만약 다시 태어난다면, 다음엔 첫 번째로 만나러 와줘.
待ってるよ、アタシはアタシのまま。
맛테루요 아타시와아타시노마마
기다릴게, 나는 나인채로.
もし生まれ変わったら、
모시우마레카왓타라
만약 다시 태어난다면,
キミのために生きてみたい。
키미노타메니 이키테미타이
널 위해 살아보고 싶어.
他の誰も邪魔しない1番になりたい。
호카노다레모 쟈마시나이 이치방니나리타이
어느 누구도 방해하지 않는 첫 번째가 되고싶어.