君の声が聞こえていた
키미노코에가키코에테이타
너의 목소리가 들려왔었던
月夜の道 心は風になる
츠키요노미치 코코로와카제니나루
달밤의 거리 마음은 바람이 되어
ただ静かに 流れるように
타다시즈카니 나가레루요-니
그저 조용히 흘러가듯이
思い詰めた心は愛を知る
오모이츠메타 코코로와아이오 시루
결심한 마음은 사랑을 알아가
真面目なふりして
마지메나후리시테
진지한 척하며
時に傷付いて
토키니키즈츠이테
가끔씩 상처받고
素直になれずに
스나오니나레즈니
솔직해지지 못한 채
「幸せになって」と君に言わせたのは
시아와세니낫테토키미니 이와세타노와
「행복해줘」라고 너에게 말하게 한 것은
結局、僕で
켓쿄쿠 보쿠데
결국, 나였기에
涙がこぼれてしまうくらい
나미다가코보레테시마우쿠라이
눈물이 흘러나올 정도로
本当に君が好きだったの
혼토니키미가스키닷타노
정말로 네가 좋았는걸
一番大切な想いを
이치반다이세츠나오모이오
가장 소중한 마음을
失うことで気付くなんて
우시나우코토데키즈쿠난테
잃는 것으로 깨닫다니
ああ、恋は まぼろし
아아 코이와 마보로시
아아, 사랑은 환상
きっと僕らは思ったより
킷토보쿠라와오못타요리
분명 우리는 생각한 것보다
寂しくって 心は愛を呼ぶ
사비시쿳테 코코로와아이오요부
쓸쓸하기에 마음은 사랑을 불러
ぶつかりあって
부츠카리앗테
부딪혀가면서
見つけてきた日々は
미츠케테키타히비와
찾아왔었던 날들은
硝子のように脆く
가라스노요-니모로쿠
유리처럼 연약해
強く抱き締めて
츠요쿠다키시메테
강하게 끌어안고
信じてゆくこと わかっていたのに
신지테유쿠코토 와캇테이타노니
믿어가야 한다는 것 알고 있었는데도
喜びも悲しみも全部
요로코비모카나시미모젠부
기쁨도 슬픔도 전부
僕らを生かすためのものなら
보쿠라오이카스타메노모노나라
우리들을 살아가게 하기 위한거라면
この先に何が起こっても
코노사키니나니가오콧테모
이 앞에 무슨 일이 일어나도
道はずっと続いてゆく
미치와즛토츠즈이테유쿠
길은 쭉 이어져 있을거야
涙があふれてしまうくらい
나미다가아후레테시마우쿠라이
눈물이 넘쳐흐를 정도로
本当に君が愛しかった
혼토니키미가이토시캇타
정말로 네가 사랑스러웠어
一番大切な時間を
이치반다이세츠나지칸오
가장 소중한 시간을
ひとり抱いて今日を眠る
히토리카이테쿄-오네무루
홀로 끌어안고 오늘을 잠들어
ああ、愛の あとさき
아아 아이노 아토사키
아아, 사랑의 전과 후
月の明かりに照らされて
츠키노아카리니테라사레테
달빛에 비춰져서
僕は何度も生かされてゆく
보쿠와난도모이카사레테유쿠
나는 몇 번이고 살아가게 되어
痛みを知って温もりになる
이타미오싯테누쿠모리니나루
아픔을 알고 따스함이 되어주는
深い空を見上げている
후카이소라오미아게테이루
높은 하늘을 올려다 봐
涙がこぼれてしまうくらい
나미다가코보레테시마우쿠라이
눈물이 흘러나올 정도로
本当に君が好きだったの
혼토니키미가스키닷타노
정말로 네가 좋았는걸
一番大切な想いを
이치반다이세츠나오모이오
가장 중요한 마음을
失うことで気付くなんて
우시나우코토데키즈쿠난테
잃은 것으로 깨닫다니
ああ、恋は まぼろし
아아 코이와 마보로시
아아, 사랑은 환상
-------------------------------------
CHANGE 이후 오랜만의 활동 재개네요 !
ELT 여전히 좋습니당 =_=*
* あとさき를 Before & After로
번역하려니까 노래 분위기가 급 이상해져서
전과 후로 했어요 ~
키미노코에가키코에테이타
너의 목소리가 들려왔었던
月夜の道 心は風になる
츠키요노미치 코코로와카제니나루
달밤의 거리 마음은 바람이 되어
ただ静かに 流れるように
타다시즈카니 나가레루요-니
그저 조용히 흘러가듯이
思い詰めた心は愛を知る
오모이츠메타 코코로와아이오 시루
결심한 마음은 사랑을 알아가
真面目なふりして
마지메나후리시테
진지한 척하며
時に傷付いて
토키니키즈츠이테
가끔씩 상처받고
素直になれずに
스나오니나레즈니
솔직해지지 못한 채
「幸せになって」と君に言わせたのは
시아와세니낫테토키미니 이와세타노와
「행복해줘」라고 너에게 말하게 한 것은
結局、僕で
켓쿄쿠 보쿠데
결국, 나였기에
涙がこぼれてしまうくらい
나미다가코보레테시마우쿠라이
눈물이 흘러나올 정도로
本当に君が好きだったの
혼토니키미가스키닷타노
정말로 네가 좋았는걸
一番大切な想いを
이치반다이세츠나오모이오
가장 소중한 마음을
失うことで気付くなんて
우시나우코토데키즈쿠난테
잃는 것으로 깨닫다니
ああ、恋は まぼろし
아아 코이와 마보로시
아아, 사랑은 환상
きっと僕らは思ったより
킷토보쿠라와오못타요리
분명 우리는 생각한 것보다
寂しくって 心は愛を呼ぶ
사비시쿳테 코코로와아이오요부
쓸쓸하기에 마음은 사랑을 불러
ぶつかりあって
부츠카리앗테
부딪혀가면서
見つけてきた日々は
미츠케테키타히비와
찾아왔었던 날들은
硝子のように脆く
가라스노요-니모로쿠
유리처럼 연약해
強く抱き締めて
츠요쿠다키시메테
강하게 끌어안고
信じてゆくこと わかっていたのに
신지테유쿠코토 와캇테이타노니
믿어가야 한다는 것 알고 있었는데도
喜びも悲しみも全部
요로코비모카나시미모젠부
기쁨도 슬픔도 전부
僕らを生かすためのものなら
보쿠라오이카스타메노모노나라
우리들을 살아가게 하기 위한거라면
この先に何が起こっても
코노사키니나니가오콧테모
이 앞에 무슨 일이 일어나도
道はずっと続いてゆく
미치와즛토츠즈이테유쿠
길은 쭉 이어져 있을거야
涙があふれてしまうくらい
나미다가아후레테시마우쿠라이
눈물이 넘쳐흐를 정도로
本当に君が愛しかった
혼토니키미가이토시캇타
정말로 네가 사랑스러웠어
一番大切な時間を
이치반다이세츠나지칸오
가장 소중한 시간을
ひとり抱いて今日を眠る
히토리카이테쿄-오네무루
홀로 끌어안고 오늘을 잠들어
ああ、愛の あとさき
아아 아이노 아토사키
아아, 사랑의 전과 후
月の明かりに照らされて
츠키노아카리니테라사레테
달빛에 비춰져서
僕は何度も生かされてゆく
보쿠와난도모이카사레테유쿠
나는 몇 번이고 살아가게 되어
痛みを知って温もりになる
이타미오싯테누쿠모리니나루
아픔을 알고 따스함이 되어주는
深い空を見上げている
후카이소라오미아게테이루
높은 하늘을 올려다 봐
涙がこぼれてしまうくらい
나미다가코보레테시마우쿠라이
눈물이 흘러나올 정도로
本当に君が好きだったの
혼토니키미가스키닷타노
정말로 네가 좋았는걸
一番大切な想いを
이치반다이세츠나오모이오
가장 중요한 마음을
失うことで気付くなんて
우시나우코토데키즈쿠난테
잃은 것으로 깨닫다니
ああ、恋は まぼろし
아아 코이와 마보로시
아아, 사랑은 환상
-------------------------------------
CHANGE 이후 오랜만의 활동 재개네요 !
ELT 여전히 좋습니당 =_=*
* あとさき를 Before & After로
번역하려니까 노래 분위기가 급 이상해져서
전과 후로 했어요 ~