LIVE ON LIVE
作詞:岡野昭仁 作曲:岡野昭仁
ポルノグラフィティ (포르노그라피티)
출처는 goo 음악입니다.
何度となく降り注ぐ強い雨に打たれ
난도토 나쿠 후리소소구 츠요이 아메니 우타레
몇 번이나 쏟아져내리는 거센 비에 맞으면서
痺れた足 奮い立たせ走り出した
시비레타 아시 후루이타타세 하시리다시타
저리는 발을 재촉하면서 달리기 시작했어
待ちわびた時が迫り鼓動は鳴り止まず
마치와비타 토키가 세마리 코도-와 나리야마즈
고대했던 때가 다가오니 고동은 계속해서 울리고
堪え切れずに呼ぶ声は震えていた
타에키레즈니 요부 코에와 후루에테 이타
참지 못해 지르는 목소리는 떨리고 있었지
明かりは落ちぼやけた目の前に
아카리와 오치 보야케타 메노 마에니
불빛은 사그라지고 흐릿해진 눈 앞에
映し出される見覚えのあるシルエット
우츠시다사레루 미오보에노 아루 시루엣토
비치기 시작하는, 일찍이 눈에 익은 실루엣
もう幻想ではなく確かなものだ
모- 겐소-데와 나쿠 타시카나 모노다
이제 환상이 아니라 확실한 것이지
届くよ すぐに
토도쿠요 스구니
닿을 거야, 이제 곧
叫ぶよ 嗄れても
사케부요 카레테모
소리칠게, 목이 쉬어도
弾ける 想いを
하지케루 오모이오
터져나오는 마음을
憂鬱な日々 迷う日々の喧噪にまかれて
유-우츠나 히비 마요우 히비노 켄소-니 마카레테
우울한 나날, 헤매는 나날의 들뜬 분위기에 말려
一時でも忘れさせてくれたらいい
히토토키데모 와스레사세테 쿠레타라 이이
한 순간이라도 잊어버리게 해 주면 돼
湧き上がる衝動を止めるな 僕らよ
와키아가루 쇼-도-오 토메루나 보쿠라요
끓어오르는 충동을 멈추지 말자, 우리
信じるまま 赴くままでいい
신지루 마마 오모무쿠 마마데 이이
계속 믿으면서 가던 길을 가도 돼
所詮見えないもののはずだから
쇼센 미에나이 모노노 하즈다카라
어차피 보이지 않는 것일 테니까
感じるだけさ
칸지루 다케사
느끼는 것뿐야
謳えよ 遥かへ
우타에요 하루카에
노래하라, 먼 곳으로
奏でよ 深くに
카나데요 후카쿠니
연주하라, 깊숙하게
放てよ すべてを
하나테요 스베테오
해방하라, 모든 것을
身体を よじらせ
카라다오 요지라세
몸을 비틀려라
声にならなくて 失速する僕を
코에니 나라나쿠테 싯소쿠스루 보쿠오
목소리가 안 나와서 페이스를 잃은 나를
切り裂く興奮で 呼び戻す君よ
키리사쿠 코-훈데 요비모도스 키미요
갈라째는 흥분으로 불러들이는 그대여
今ここに居る 全部がここにある
이마 코코니 이루 젠부가 코코니 아루
지금 여기에 있어, 모든 게 여기에 있어
細胞を震わせ ただこの瞬間を焼きつけて行け
사이호-오 후루와세 타다 코노 토키오 야키츠케테 유케
세포를 떨게 하라, 그저 이 순간을 뜨겁게 달구어 가라
作詞:岡野昭仁 作曲:岡野昭仁
ポルノグラフィティ (포르노그라피티)
출처는 goo 음악입니다.
何度となく降り注ぐ強い雨に打たれ
난도토 나쿠 후리소소구 츠요이 아메니 우타레
몇 번이나 쏟아져내리는 거센 비에 맞으면서
痺れた足 奮い立たせ走り出した
시비레타 아시 후루이타타세 하시리다시타
저리는 발을 재촉하면서 달리기 시작했어
待ちわびた時が迫り鼓動は鳴り止まず
마치와비타 토키가 세마리 코도-와 나리야마즈
고대했던 때가 다가오니 고동은 계속해서 울리고
堪え切れずに呼ぶ声は震えていた
타에키레즈니 요부 코에와 후루에테 이타
참지 못해 지르는 목소리는 떨리고 있었지
明かりは落ちぼやけた目の前に
아카리와 오치 보야케타 메노 마에니
불빛은 사그라지고 흐릿해진 눈 앞에
映し出される見覚えのあるシルエット
우츠시다사레루 미오보에노 아루 시루엣토
비치기 시작하는, 일찍이 눈에 익은 실루엣
もう幻想ではなく確かなものだ
모- 겐소-데와 나쿠 타시카나 모노다
이제 환상이 아니라 확실한 것이지
届くよ すぐに
토도쿠요 스구니
닿을 거야, 이제 곧
叫ぶよ 嗄れても
사케부요 카레테모
소리칠게, 목이 쉬어도
弾ける 想いを
하지케루 오모이오
터져나오는 마음을
憂鬱な日々 迷う日々の喧噪にまかれて
유-우츠나 히비 마요우 히비노 켄소-니 마카레테
우울한 나날, 헤매는 나날의 들뜬 분위기에 말려
一時でも忘れさせてくれたらいい
히토토키데모 와스레사세테 쿠레타라 이이
한 순간이라도 잊어버리게 해 주면 돼
湧き上がる衝動を止めるな 僕らよ
와키아가루 쇼-도-오 토메루나 보쿠라요
끓어오르는 충동을 멈추지 말자, 우리
信じるまま 赴くままでいい
신지루 마마 오모무쿠 마마데 이이
계속 믿으면서 가던 길을 가도 돼
所詮見えないもののはずだから
쇼센 미에나이 모노노 하즈다카라
어차피 보이지 않는 것일 테니까
感じるだけさ
칸지루 다케사
느끼는 것뿐야
謳えよ 遥かへ
우타에요 하루카에
노래하라, 먼 곳으로
奏でよ 深くに
카나데요 후카쿠니
연주하라, 깊숙하게
放てよ すべてを
하나테요 스베테오
해방하라, 모든 것을
身体を よじらせ
카라다오 요지라세
몸을 비틀려라
声にならなくて 失速する僕を
코에니 나라나쿠테 싯소쿠스루 보쿠오
목소리가 안 나와서 페이스를 잃은 나를
切り裂く興奮で 呼び戻す君よ
키리사쿠 코-훈데 요비모도스 키미요
갈라째는 흥분으로 불러들이는 그대여
今ここに居る 全部がここにある
이마 코코니 이루 젠부가 코코니 아루
지금 여기에 있어, 모든 게 여기에 있어
細胞を震わせ ただこの瞬間を焼きつけて行け
사이호-오 후루와세 타다 코노 토키오 야키츠케테 유케
세포를 떨게 하라, 그저 이 순간을 뜨겁게 달구어 가라