大好き過ぎちゃ嫌でスカ
(다이스키스기챠이야데스카)
너무 너무 좋아해버리면 싫나요?
日本の元気はどうなりまスカ
(니혼노겡키와도우나리마스카)
일본의 건강은 어떻게 되는건가요?
スカスカビートは好きでスカ
(스카스카비이토와스키데스카)
딴딴 비트는 좋아하나요?
貴方を知りたい YEAH!
(아나타오시리타이)
당신을 알고 싶어요
愛する人は誰でスカ
(아이스르히토와다레데스카)
사랑하는 사람은 누구인가요?
今夜のケーキは何にしまスカ
(콩야노케에키와나니니시마스카)
오늘밤의 케익은 뭘로 할래요?
今年のブームは何でスカ
(코토시노부우므와난데스카)
올해의 붐은 뭔가요?
気になってしょうがない
(키니낫테쇼우가나이)
신경이 쓰여 어쩔 수 없어요
OH この星には
(코노호시니와)
이 별에는
誘惑が多すぎ
(유우와쿠가오오스키)
유혹이 너무 많아
上手にかわし
(죠우즈니카와시)
능숙히 바꿔
夢を叶えよう
(유메오카나에요우)
꿈을 이루어요
まじですかスカ!
(마지데스카스카)
정말로 딴딴!
どんな時でもポジティブで
(돈나토키데모포지티이브데)
어떤 때라도 긍정적으로
めっちゃキラキラ花咲かそう
(멧챠키라키라하나사카소우)
엄청 반짝반짝 꽃을 피울 것 같아요
きっといつかは
(킷토이츠카와)
꼭 언젠가는
家族(ファミリー)を紹介させて ね
(후아미리이오쇼우카이사세테네)
가족을 소개시켜줘요
うるさくても許して
(우루사쿠테모유루시테)
시끄러워도 용서해줘요
おしゃべりなのは嫌でスカ
(오샤베리나노와이야데스카)
수다떠는 건 별론가요?
お店のムードに呑まれませんか
(오미세노무우도니노마레마센카)
가게의 무드에 말려들지 않을래요?
スカスカビートで乗れまスカ
(스카스카비이토데노레마스카)
딴딴 비트로 갈래요?
貴方を知りたい YEAH!
(아나타오시리타이)
당신을 알고 싶어요
今度の休日暇でスカ
(콘토노큐우지츠히마데스카)
이번 휴일은 한가한가요?
今年の夏も暑そうでスカ
(코토시노나츠모아츠소우데스카)
올해 여름도 더울 것 같나요?
好みのモードは何でスカ
(코노미노모오도와난데스카)
좋아하는 분위기는 어떤건가요?
気になってしょうがない
(키니낫테쇼우가나이)
신경이 쓰여 어쩔 수 없어요
OH この街には
(코노마치니와)
이 거리에는
友達がいっぱい
(토모다치가잇파이)
친구가 엄청 많아요
自慢したい
(지만시타이)
자랑하고픈
仲間がいっぱい
(나카마가잇파이)
친구가 가득해요
まじですかスカ!
(마지데스카스카)
정말로 딴딴!
こんな日々でもスペシャルで
(곤나히비데모스페샤르데)
이런 날들이라도 스폐셜하게
めっちゃキラキラ花咲かそう
(멧챠키라키라하나사카소우)
엄청 반짝반짝 꽃을 피울 것 같아요
きっと私も
(킷토와타시모)
꼭 나도
ママみたいな家族を持って
(마마미타이나카조쿠오못테)
엄마와 같은 가족을 만들어서
で こういうのよ幸せ
(데코우유우노요시아와세)
그래서 이렇게 말하는 거예요 행복하다고
まじですかスカ!
(마지데스카스카)
정말로 딴딴!
どんな時でもポジティブで
(돈나토키데모포지티이브데)
어떤 때라도 긍정적으로
めっちゃキラキラ花咲かそう
(멧챠키라키라하나사카소우)
엄청 반짝반짝 꽃을 피울 것 같아요
きっといつかは
(킷토이츠카와)
꼭 언젠가는
家族(ファミリー)を紹介させて ね
(후아미리이오쇼우카이사세테네)
가족을 소개시켜줘요
うるさくても許して
(우루사쿠테모유루시테)
시끄러워도 용서해줘요
こんな日々でもスペシャルで
(곤나히비데모스페샤르데)
이런 날들이라도 스폐셜하게
めっちゃキラキラ花咲かそう
(멧챠키라키라하나사카소우)
엄청 반짝반짝 꽃을 피울 것 같아요
きっと私も
(킷토와타시모)
꼭 나도
ママみたいな家族を持って
(마마미타이나카조쿠오못테)
엄마와 같은 가족을 만들어서
で こういうのよ幸せ
(데코우유우노요시아와세)
그래서 이렇게 말하는 거예요 행복하다고
틀린부분 지적바랍니다..
(다이스키스기챠이야데스카)
너무 너무 좋아해버리면 싫나요?
日本の元気はどうなりまスカ
(니혼노겡키와도우나리마스카)
일본의 건강은 어떻게 되는건가요?
スカスカビートは好きでスカ
(스카스카비이토와스키데스카)
딴딴 비트는 좋아하나요?
貴方を知りたい YEAH!
(아나타오시리타이)
당신을 알고 싶어요
愛する人は誰でスカ
(아이스르히토와다레데스카)
사랑하는 사람은 누구인가요?
今夜のケーキは何にしまスカ
(콩야노케에키와나니니시마스카)
오늘밤의 케익은 뭘로 할래요?
今年のブームは何でスカ
(코토시노부우므와난데스카)
올해의 붐은 뭔가요?
気になってしょうがない
(키니낫테쇼우가나이)
신경이 쓰여 어쩔 수 없어요
OH この星には
(코노호시니와)
이 별에는
誘惑が多すぎ
(유우와쿠가오오스키)
유혹이 너무 많아
上手にかわし
(죠우즈니카와시)
능숙히 바꿔
夢を叶えよう
(유메오카나에요우)
꿈을 이루어요
まじですかスカ!
(마지데스카스카)
정말로 딴딴!
どんな時でもポジティブで
(돈나토키데모포지티이브데)
어떤 때라도 긍정적으로
めっちゃキラキラ花咲かそう
(멧챠키라키라하나사카소우)
엄청 반짝반짝 꽃을 피울 것 같아요
きっといつかは
(킷토이츠카와)
꼭 언젠가는
家族(ファミリー)を紹介させて ね
(후아미리이오쇼우카이사세테네)
가족을 소개시켜줘요
うるさくても許して
(우루사쿠테모유루시테)
시끄러워도 용서해줘요
おしゃべりなのは嫌でスカ
(오샤베리나노와이야데스카)
수다떠는 건 별론가요?
お店のムードに呑まれませんか
(오미세노무우도니노마레마센카)
가게의 무드에 말려들지 않을래요?
スカスカビートで乗れまスカ
(스카스카비이토데노레마스카)
딴딴 비트로 갈래요?
貴方を知りたい YEAH!
(아나타오시리타이)
당신을 알고 싶어요
今度の休日暇でスカ
(콘토노큐우지츠히마데스카)
이번 휴일은 한가한가요?
今年の夏も暑そうでスカ
(코토시노나츠모아츠소우데스카)
올해 여름도 더울 것 같나요?
好みのモードは何でスカ
(코노미노모오도와난데스카)
좋아하는 분위기는 어떤건가요?
気になってしょうがない
(키니낫테쇼우가나이)
신경이 쓰여 어쩔 수 없어요
OH この街には
(코노마치니와)
이 거리에는
友達がいっぱい
(토모다치가잇파이)
친구가 엄청 많아요
自慢したい
(지만시타이)
자랑하고픈
仲間がいっぱい
(나카마가잇파이)
친구가 가득해요
まじですかスカ!
(마지데스카스카)
정말로 딴딴!
こんな日々でもスペシャルで
(곤나히비데모스페샤르데)
이런 날들이라도 스폐셜하게
めっちゃキラキラ花咲かそう
(멧챠키라키라하나사카소우)
엄청 반짝반짝 꽃을 피울 것 같아요
きっと私も
(킷토와타시모)
꼭 나도
ママみたいな家族を持って
(마마미타이나카조쿠오못테)
엄마와 같은 가족을 만들어서
で こういうのよ幸せ
(데코우유우노요시아와세)
그래서 이렇게 말하는 거예요 행복하다고
まじですかスカ!
(마지데스카스카)
정말로 딴딴!
どんな時でもポジティブで
(돈나토키데모포지티이브데)
어떤 때라도 긍정적으로
めっちゃキラキラ花咲かそう
(멧챠키라키라하나사카소우)
엄청 반짝반짝 꽃을 피울 것 같아요
きっといつかは
(킷토이츠카와)
꼭 언젠가는
家族(ファミリー)を紹介させて ね
(후아미리이오쇼우카이사세테네)
가족을 소개시켜줘요
うるさくても許して
(우루사쿠테모유루시테)
시끄러워도 용서해줘요
こんな日々でもスペシャルで
(곤나히비데모스페샤르데)
이런 날들이라도 스폐셜하게
めっちゃキラキラ花咲かそう
(멧챠키라키라하나사카소우)
엄청 반짝반짝 꽃을 피울 것 같아요
きっと私も
(킷토와타시모)
꼭 나도
ママみたいな家族を持って
(마마미타이나카조쿠오못테)
엄마와 같은 가족을 만들어서
で こういうのよ幸せ
(데코우유우노요시아와세)
그래서 이렇게 말하는 거예요 행복하다고
틀린부분 지적바랍니다..