背中
세나카
등
作詞:北川悠仁
작사 : 기타가와 유진
作曲:北川悠仁
작곡 : 기타가와 유진
庭先で水を撒く
니와사키데미즈오마쿠
마당에서 물을 뿌리는
その背中は気付けば小さく
소노세나카와키즈케바치이사쿠
그 등은 깨닫자 작았고
時の流れに殘された
도키노나가레니노코사레타
시간의 흐름에 남겨졌던
あの日の面影は遠く
아노히노오모카게와도오쿠
그날의 모습은 멀어져요.
幼い頃の記憶 辿れば行かないでと
오사나이코로노키오쿠 타도레바이카나이데토
어린시절의 기억 따라가 가지말라고
しがみついては確かめた
시가미츠이테와타시카메타
매달리고는 확인했죠.
「僕より大事な物があるの?」
보쿠요리다이세츠나모노가아루노
"나보다 소중한 게 있어?"
自分の信じた道を步いてゆく
지분노신-지타미치오아루이테유쿠
스스로 믿는 길을 걸어갔어요.
強く生きる背中 振り返らなかった
츠요쿠이키루세나카 후리카에라나캇-타
강하게 살아가는 등은 돌아보지 않았죠.
あなたを呼ぶ聲 屆かずに消えて
아나타오요부코에 토도카즈니키에테
당신을 부르는 목소리 닿지도 못하고 사라져
僕は 孤獨を知った
보쿠와 고도쿠오싯-타
나는 고독을 배웠어요.
赤い髮をつかまれて
아카이카미오츠카마레테
빨갛게 물들인 머리를 붙잡혀
出て行けと怒鳴られれば
데테이케토도나라레레바
나가라고 고함을 치면
俺だって好きでこの家に
오레닷테스키데고노이에니
나도 좋아서 이 집에
生まれて來た訳じゃないと
우마레테키타와케쟈나이토
태어난 게 아니라고
明日が見えなくて
아시타가미에나쿠테
내일이 보이지 않아서
全てが空虛に想えた
스베테가쿠쿄니오모에타
모든 것이 공허하게 느껴졌죠.
夢なんか描けない自分でさえも
유메난카에가케나이지분-데사에모
꿈 따위 그릴 수 없는 스스로 조차도
誰かのせいにしていた
다레카노세-니시테이타
누군가의 탓을 하고 있었어요.
愛が分からずに心を閉ざして
아이가와카라즈니고코로오토자시테
사랑을 모르고 마음을 닫고
信じる事怖くて
신지루고토고와쿠테
믿는 일이 무서워서
ごまかしてばかりいた
고마카시테바카리이타
속이기만 했죠.
言葉に出來ない想いが溢れて
코토바니데키나이 오모이가 아후레테
말로 할 수 없는 생각이 넘쳐흘러서
僕は 歌を唄った
보쿠와 우타오우타앗타
난 노래를 불렀어요.
出逢いや別れ重ね
데아이야와카레카사네
만남이나 헤어짐이 겹치고
気付けば大人になって
키즈케바오토나니낫테
깨닫자 어른이 되어
今大きな人生の
이마오오키나진세-노
지금 커다란 인생의
分岐點に立っている
분기텐니탓테이루
분기점에 서 있어요.
分からなかった想い
와카라나캇타오모이
몰랐던 생각
今なら分かる気がするんだ
이마나라와카루키가스룬다
지금이라면 알 수 있을 것 같은 기분이 들어요.
あなたがどれほど
아나타가도레호도
당신이 얼마나
重い荷物を背負って步いてきたのか
오모이니모츠오쇼잇테아루이테키타노카
무거운 짐을 등에 지고 걸어왔는지.
蘇るのはあの日の子守唄
요미가에루노와아노히노코모리우타
되살아나는 건 그 날의 자장가
優しかった背中 聴こえてきた唄聲
야사시캇타세나카 키코에테키타오타코에
다정했던 등 들려왔던 노랫소리
夕燒けに映る 二つの影法師
유-야케니우츠루 후타츠노카게보-시
저녁노을에 비친 두 개의 그림자.
一つに重なっていた
히토츠니 카사낫-테이타
하나로 겹쳐져 있어요.
時は流れ…
토키와 나가레
시간은 흘러…
相變わらずうまく伝えられないまま
아이카와라즈우마쿠츠타에라레나이마마
변함없이 제대로 전할 수 없는 채로
こうして唄にしか出來ないけれど
코-시테우타니시카데키나이케레도
이렇게 노래로 밖에 할 수 없지만,
あなたと步んだこの道を僕は
아나타토아룽다고노미치오보쿠와
당신과 걸었던 이 길을 나는
今 誇りに想う
이마 호코리니오모우
지금 자랑스럽게 생각해요.
庭先で水を撒く
니와사키데미즈오마쿠
마당에 물을 뿌리던
その背中にそっと語りかける
소노세나카니 솟토 카타리카케루
그 등에 조심스레 말을 걸어요.
あなたの元に產まれてこれて
아나타노모토니우마레테코레테
당신의 곁에 태어나서
心から 「ありがとう」
고코로카라 아리가토
마음으로부터 "감사해요"
*********************************************************
틀린 부분이 있음 말씀주세요. 약간 의역도 있습니다^^. 가사가 너무 좋아서 다른 분들 계신데 번역을 해버렸네요..ㅠㅠ
세나카
등
作詞:北川悠仁
작사 : 기타가와 유진
作曲:北川悠仁
작곡 : 기타가와 유진
庭先で水を撒く
니와사키데미즈오마쿠
마당에서 물을 뿌리는
その背中は気付けば小さく
소노세나카와키즈케바치이사쿠
그 등은 깨닫자 작았고
時の流れに殘された
도키노나가레니노코사레타
시간의 흐름에 남겨졌던
あの日の面影は遠く
아노히노오모카게와도오쿠
그날의 모습은 멀어져요.
幼い頃の記憶 辿れば行かないでと
오사나이코로노키오쿠 타도레바이카나이데토
어린시절의 기억 따라가 가지말라고
しがみついては確かめた
시가미츠이테와타시카메타
매달리고는 확인했죠.
「僕より大事な物があるの?」
보쿠요리다이세츠나모노가아루노
"나보다 소중한 게 있어?"
自分の信じた道を步いてゆく
지분노신-지타미치오아루이테유쿠
스스로 믿는 길을 걸어갔어요.
強く生きる背中 振り返らなかった
츠요쿠이키루세나카 후리카에라나캇-타
강하게 살아가는 등은 돌아보지 않았죠.
あなたを呼ぶ聲 屆かずに消えて
아나타오요부코에 토도카즈니키에테
당신을 부르는 목소리 닿지도 못하고 사라져
僕は 孤獨を知った
보쿠와 고도쿠오싯-타
나는 고독을 배웠어요.
赤い髮をつかまれて
아카이카미오츠카마레테
빨갛게 물들인 머리를 붙잡혀
出て行けと怒鳴られれば
데테이케토도나라레레바
나가라고 고함을 치면
俺だって好きでこの家に
오레닷테스키데고노이에니
나도 좋아서 이 집에
生まれて來た訳じゃないと
우마레테키타와케쟈나이토
태어난 게 아니라고
明日が見えなくて
아시타가미에나쿠테
내일이 보이지 않아서
全てが空虛に想えた
스베테가쿠쿄니오모에타
모든 것이 공허하게 느껴졌죠.
夢なんか描けない自分でさえも
유메난카에가케나이지분-데사에모
꿈 따위 그릴 수 없는 스스로 조차도
誰かのせいにしていた
다레카노세-니시테이타
누군가의 탓을 하고 있었어요.
愛が分からずに心を閉ざして
아이가와카라즈니고코로오토자시테
사랑을 모르고 마음을 닫고
信じる事怖くて
신지루고토고와쿠테
믿는 일이 무서워서
ごまかしてばかりいた
고마카시테바카리이타
속이기만 했죠.
言葉に出來ない想いが溢れて
코토바니데키나이 오모이가 아후레테
말로 할 수 없는 생각이 넘쳐흘러서
僕は 歌を唄った
보쿠와 우타오우타앗타
난 노래를 불렀어요.
出逢いや別れ重ね
데아이야와카레카사네
만남이나 헤어짐이 겹치고
気付けば大人になって
키즈케바오토나니낫테
깨닫자 어른이 되어
今大きな人生の
이마오오키나진세-노
지금 커다란 인생의
分岐點に立っている
분기텐니탓테이루
분기점에 서 있어요.
分からなかった想い
와카라나캇타오모이
몰랐던 생각
今なら分かる気がするんだ
이마나라와카루키가스룬다
지금이라면 알 수 있을 것 같은 기분이 들어요.
あなたがどれほど
아나타가도레호도
당신이 얼마나
重い荷物を背負って步いてきたのか
오모이니모츠오쇼잇테아루이테키타노카
무거운 짐을 등에 지고 걸어왔는지.
蘇るのはあの日の子守唄
요미가에루노와아노히노코모리우타
되살아나는 건 그 날의 자장가
優しかった背中 聴こえてきた唄聲
야사시캇타세나카 키코에테키타오타코에
다정했던 등 들려왔던 노랫소리
夕燒けに映る 二つの影法師
유-야케니우츠루 후타츠노카게보-시
저녁노을에 비친 두 개의 그림자.
一つに重なっていた
히토츠니 카사낫-테이타
하나로 겹쳐져 있어요.
時は流れ…
토키와 나가레
시간은 흘러…
相變わらずうまく伝えられないまま
아이카와라즈우마쿠츠타에라레나이마마
변함없이 제대로 전할 수 없는 채로
こうして唄にしか出來ないけれど
코-시테우타니시카데키나이케레도
이렇게 노래로 밖에 할 수 없지만,
あなたと步んだこの道を僕は
아나타토아룽다고노미치오보쿠와
당신과 걸었던 이 길을 나는
今 誇りに想う
이마 호코리니오모우
지금 자랑스럽게 생각해요.
庭先で水を撒く
니와사키데미즈오마쿠
마당에 물을 뿌리던
その背中にそっと語りかける
소노세나카니 솟토 카타리카케루
그 등에 조심스레 말을 걸어요.
あなたの元に產まれてこれて
아나타노모토니우마레테코레테
당신의 곁에 태어나서
心から 「ありがとう」
고코로카라 아리가토
마음으로부터 "감사해요"
*********************************************************
틀린 부분이 있음 말씀주세요. 약간 의역도 있습니다^^. 가사가 너무 좋아서 다른 분들 계신데 번역을 해버렸네요..ㅠㅠ