映画のワンシーンの様 モノクロな記憶のせいで
에-가노완시-ㄴ노요- 모노쿠로나키오쿠노세-데
영화의 한 장면 처럼 흑백인 기억의 탓에
思わず 高速を飛ばした 感情も隠さず
오모와즈 코소쿠오토바시타 칸죠-모카쿠사즈
무심코 고속도로를 달렸어 감정도 숨기지 못하고
友達も恋人もライバルも 今は過去の人
토모다치모코이비토모라이바루모 이마와카코노히토
친구도 연인도 라이벌도 지금은 과거의 사람
絆と呼べるもんが 僕らには確かにあったんだ
키즈나토요베루몬가 보쿠라니와타시카니앗탄다
인연이라고 부를 수 있는 것이 우리들에게는 확실히 있었던거야
あの頃より暮らしはましなのに
아노코로요리쿠라시와마시나노니
그 무렵보다 생활은 나은데
切なくなるのは そう夢を語りあえた頃に戻れないから
세츠나쿠나루노와 소-유메오카타리아에타코로니모도레나이카라
애절해 지는 것은 그래, 꿈을 서로 이야기 했던 때로 돌아갈 수 없으니까
僕ら笑って歌って 信じ合えた 戸惑い抱えながら
보쿠라와랏테우탓테 신지아에타 토마도이카카에나가라
우리들 웃고 노래하고 서로 믿었어 당황스러움을 끌어 안으며
いつまでも 留まれないから
이츠마데모 토도마레나이카라
언제까지 머물 수 없으니까
心の栞を挟んでは 会える日までと誓い合って
코코로노시오리오하산데와 아에루히마데토치카이앗테
마음의 책갈피를 끼우고는 만날 수 있는 날까지 라며 서로 맹세해
そして今では 息を切らして探しているんだ
소시테이마데와 이키오키라시테사가시테이룬다
그리고 지금은 숨을 헐떡이며 찾고 있어
古びた 机に刻まれた夢や恋愛観は
후루비타 츠쿠에니키자마레타유메야렝아이칸와
오래된 책상에 새겨진 꿈이나 연애관은
青臭くて しょっぱくて でも力強くもあって
아오쿠사쿠테 숍파쿠테 데모치카라즈요쿠모앗테
유치하고 인색해서 그렇지만 강력하기도 해서
上手くいかない事ばっかの毎日だったけど
우마쿠이카나이코토박카노마이니치닷타케도
제대로 되지 않는 일들 뿐인 매일이었지만
今より生きる痛みなど 感じなかった
이마요리이키루이타미나도 칸지나캇타
지금보다 삶을 사는 아픔 등 느끼지 않았어
確かなものばかりを選ぶより 不確かでも輝くあの日の影
타시카나모노바카리오에라부요리 후타시카데모카가야쿠아노히노카게
확실한 것만을 선택하기보다 불확실해도 빛나는 그 날의 그림자
帰らぬ日々 思い出しては
카에라누히비 오모이다시테와
돌아갈 수 없는 날들 떠올리고는
いつだって
이츠닷테
언제라도
僕ら笑って歌って 信じ合えた 戸惑い抱えながら
보쿠라와랏테우탓테 신지아에타 토마도이카카에나가라
우리들 웃고 노래하고 서로 믿었어 당황스러움을 끌어 안으
例え僕ら 離れたとしても 寂しさに暮れても
타토에보쿠라 하나레타토시테모 사미시사니쿠레테모
가령 우리들 떨어져있다해도 외로움이 잠겨있다해도
見つければ あの輝き すぐに取り戻せる気がした
미츠케레바 아노카가야키 스구니토리모도세루키가시타
찾는다면 그 반짝임 곧바로 되돌릴 수 있을 것 같은 느낌이 들었어
今でも 色褪せない夢 掴む
이마데모 이로아세나이유메 츠카무
지금도 바래지 않은 꿈을 움켜쥐어
どれくらい歳を重ねても 夢がくたびれても
도레쿠라이토시오카사네테모 유메가쿠타비레테모
얼만큼 나이를 먹는데도 꿈이 험난해도
僕らだけが知るあの栞は きっと忘れないから
보쿠라다케가시루아노시오리와 킷토와스레나이카라
우리들만이 아는 그 서표는 꼭 잊지 않을테니까
笑って歌って 信じ合えた 戸惑い抱えながら
와랏테우탓테 신지아에타 토마도이카카에나가라
웃고 노래하고 서로 믿었어 당황스러움을 끌어 안으며
いつまでも 留まれないから
이츠마데모 토도마레나이카라
언제까지 머물 수 없으니까
心の栞を挟んでは 会える日までと誓い合って
코코로노시오리오하산데와 아에루히마데토치카이앗테
마음의 책갈피를 끼우고는 만날 수 있는 날까지 라며 서로 맹세해
そして今では 息を切らして探しているんだ
소시테이마데와 이키오키라시테사가시테이룬다
그리고 지금은 숨을 헐떡이며 찾고 있어
에-가노완시-ㄴ노요- 모노쿠로나키오쿠노세-데
영화의 한 장면 처럼 흑백인 기억의 탓에
思わず 高速を飛ばした 感情も隠さず
오모와즈 코소쿠오토바시타 칸죠-모카쿠사즈
무심코 고속도로를 달렸어 감정도 숨기지 못하고
友達も恋人もライバルも 今は過去の人
토모다치모코이비토모라이바루모 이마와카코노히토
친구도 연인도 라이벌도 지금은 과거의 사람
絆と呼べるもんが 僕らには確かにあったんだ
키즈나토요베루몬가 보쿠라니와타시카니앗탄다
인연이라고 부를 수 있는 것이 우리들에게는 확실히 있었던거야
あの頃より暮らしはましなのに
아노코로요리쿠라시와마시나노니
그 무렵보다 생활은 나은데
切なくなるのは そう夢を語りあえた頃に戻れないから
세츠나쿠나루노와 소-유메오카타리아에타코로니모도레나이카라
애절해 지는 것은 그래, 꿈을 서로 이야기 했던 때로 돌아갈 수 없으니까
僕ら笑って歌って 信じ合えた 戸惑い抱えながら
보쿠라와랏테우탓테 신지아에타 토마도이카카에나가라
우리들 웃고 노래하고 서로 믿었어 당황스러움을 끌어 안으며
いつまでも 留まれないから
이츠마데모 토도마레나이카라
언제까지 머물 수 없으니까
心の栞を挟んでは 会える日までと誓い合って
코코로노시오리오하산데와 아에루히마데토치카이앗테
마음의 책갈피를 끼우고는 만날 수 있는 날까지 라며 서로 맹세해
そして今では 息を切らして探しているんだ
소시테이마데와 이키오키라시테사가시테이룬다
그리고 지금은 숨을 헐떡이며 찾고 있어
古びた 机に刻まれた夢や恋愛観は
후루비타 츠쿠에니키자마레타유메야렝아이칸와
오래된 책상에 새겨진 꿈이나 연애관은
青臭くて しょっぱくて でも力強くもあって
아오쿠사쿠테 숍파쿠테 데모치카라즈요쿠모앗테
유치하고 인색해서 그렇지만 강력하기도 해서
上手くいかない事ばっかの毎日だったけど
우마쿠이카나이코토박카노마이니치닷타케도
제대로 되지 않는 일들 뿐인 매일이었지만
今より生きる痛みなど 感じなかった
이마요리이키루이타미나도 칸지나캇타
지금보다 삶을 사는 아픔 등 느끼지 않았어
確かなものばかりを選ぶより 不確かでも輝くあの日の影
타시카나모노바카리오에라부요리 후타시카데모카가야쿠아노히노카게
확실한 것만을 선택하기보다 불확실해도 빛나는 그 날의 그림자
帰らぬ日々 思い出しては
카에라누히비 오모이다시테와
돌아갈 수 없는 날들 떠올리고는
いつだって
이츠닷테
언제라도
僕ら笑って歌って 信じ合えた 戸惑い抱えながら
보쿠라와랏테우탓테 신지아에타 토마도이카카에나가라
우리들 웃고 노래하고 서로 믿었어 당황스러움을 끌어 안으
例え僕ら 離れたとしても 寂しさに暮れても
타토에보쿠라 하나레타토시테모 사미시사니쿠레테모
가령 우리들 떨어져있다해도 외로움이 잠겨있다해도
見つければ あの輝き すぐに取り戻せる気がした
미츠케레바 아노카가야키 스구니토리모도세루키가시타
찾는다면 그 반짝임 곧바로 되돌릴 수 있을 것 같은 느낌이 들었어
今でも 色褪せない夢 掴む
이마데모 이로아세나이유메 츠카무
지금도 바래지 않은 꿈을 움켜쥐어
どれくらい歳を重ねても 夢がくたびれても
도레쿠라이토시오카사네테모 유메가쿠타비레테모
얼만큼 나이를 먹는데도 꿈이 험난해도
僕らだけが知るあの栞は きっと忘れないから
보쿠라다케가시루아노시오리와 킷토와스레나이카라
우리들만이 아는 그 서표는 꼭 잊지 않을테니까
笑って歌って 信じ合えた 戸惑い抱えながら
와랏테우탓테 신지아에타 토마도이카카에나가라
웃고 노래하고 서로 믿었어 당황스러움을 끌어 안으며
いつまでも 留まれないから
이츠마데모 토도마레나이카라
언제까지 머물 수 없으니까
心の栞を挟んでは 会える日までと誓い合って
코코로노시오리오하산데와 아에루히마데토치카이앗테
마음의 책갈피를 끼우고는 만날 수 있는 날까지 라며 서로 맹세해
そして今では 息を切らして探しているんだ
소시테이마데와 이키오키라시테사가시테이룬다
그리고 지금은 숨을 헐떡이며 찾고 있어