作詞:ma-saya
作曲:Choi Yong-Chan
発売日:2011-01-26
해석 : http://blog.naver.com/againloveu
開演のアナウンス響いてる
카이엔노아나운스히비이테루
공연시작을 알리는 안내방송이 울려
きっと君は来ないだろう
킷토키미와코나이다로-
분명 넌 오지 않겠지
約束した頃は こんな日が来るなんて
야쿠소쿠시타고로와 콘나히가쿠루난테
약속했을 무렵엔 이런 날이 올 거라곤
思わなかった僕たち
오모와나캇타보쿠타치
예상하지 못했던 우리들
大切な夢のために頑張っている 君の姿が好きで
타이세츠나유메노타메니 감밧테이루 키미노스가타가스키데
소중한 꿈을 위해 노력하고 있는 너의 모습이 좋아서
「どんな時も僕が応援する」なんて
돈나토키모보쿠가오-엔스루난테
「항상 내가 응원할게」라고
言ってたくせして 旅立つ君のこと責めた
잇테타쿠세시테 타비다츠키미노코토세메타
말했으면서 떠나는 널 탓했지
恋なんてしないほうが 幸せな気がした
코이난테시나이호오가 시아와세나키가시타
사랑 따위 안하는 편이 행복한 것 같았어
そんなラブ・ソングに 胸の奥が熱くなる
손나라브송그니 무네노오쿠가아츠쿠나루
그런 러브송에 가슴 속이 뜨거워져
何回も君と聴いた その言葉が突き刺さる
난카이모키미토키이타 소노코토바가츠키사사루
몇 번이고 너와 들은 저 가사가 가슴속을 파고들어
ひとりぼっちじゃ 悲しすぎる歌だね…
히토리봇치쟈 카나시스기루우타다네
혼자서는 너무 슬픈 노래야…
初めて会った日を思い出す
하지메테앗타히오오모이다스
처음 만난 날을 떠올려
今日と同じコンサート
쿄오토오나지콘사토
오늘이랑 같은 콘서트였지
斜め前のキミは 僕と目が会うたび
나나메마에노키미와 보쿠토메가아우타비
대각선 앞의 너는 나와 눈이 마주칠 때마다
笑いかけてくれたね
와라이카케테쿠레타네
웃어 주었어
叶えたい夢のために遠い街へ 君が行くこと聞いて
카나에타이유메노타메니 토오이마치에 키미가이쿠코토키이테
이루고싶은 꿈을 위해 네가 먼 곳으로 간다는 걸 듣고
「離れてても二人変わらないよ」なんて
하나레테테모 후타리카와라나이요난테
「떨어져 있어도 우린 변하지 않아」라고
誓っていたのに 夢見る君のこと責めた
치캇테이타노니 유메미루키미노코토세메타
맹세했으면서 꿈을 쫒는 널 탓했지
恋なんてしないほうが 幸せな気がした
코이난테시나이호오가 시아와세나키가시타
사랑 따위 안하는 편이 행복한 것 같았어
そんなラブ・ソングに 身体中が震えてる
손나라브송그니 카라다쥬-가후루에테루
그런 러브송에 몸 속이 떨리고 있어
どうやって君を忘れ 今日からどう生きてゆく
도오얏테키미오와스레 쿄오카라도오이키테유쿠
어떡해야 널 잊고 오늘부터 어떻게 살아가
この先ずっと こんな歌は聴かない…
코노사키즛토 콘나우타와키카나이
앞으로 계속 이런 노래는 듣지 않을거야…
ほんとはもっと言いたいことや
혼토와못토 이이타이코토야
사실은 좀 더 말하고 싶은 거나
確かめたかったことがあったのに
타시카메타캇타코토가 앗타노니
확인하고 싶은 게 있었는데
今更遅すぎる 何もかも全部
이마사라오소스기루 나니모카모젠부
이제와서 너무 늦었어 뭐든지 전부
拍手の波の中 僕だけが飛び出していた ひとり
하쿠슈노나미노나카 보쿠다케가토비다시테이타 히토리
박수갈채 속에 나만 뛰쳐나왔어 혼자
恋なんてしないほうが 幸せな気がした
코이난테시나이호오가 시아와세나키가시타
사랑 따위 안하는 편이 행복한 것 같았어
そんなことないよと 胸の奥が叫んでる
손나코토나이요토 무네노오쿠가사켄데루
그렇지 않아 라고 가슴 속이 외치고 있어
何回も君と聴いた ラブ・ソングが遠くなる
난카이모키미토키이타 라브송그가토오쿠나루
몇 번이고 너와 들었던 러브송이 멀어져
ひとりぼっちじゃ 悲しすぎる
히토리봇치쟈 카나시스기루
혼자선 너무 슬퍼
それでも僕は 君に会えてよかった…
소레데모보쿠와 키미니아에테요캇타
그럼에도 불구하고 난 너와 만나서 다행이야…
作曲:Choi Yong-Chan
発売日:2011-01-26
해석 : http://blog.naver.com/againloveu
開演のアナウンス響いてる
카이엔노아나운스히비이테루
공연시작을 알리는 안내방송이 울려
きっと君は来ないだろう
킷토키미와코나이다로-
분명 넌 오지 않겠지
約束した頃は こんな日が来るなんて
야쿠소쿠시타고로와 콘나히가쿠루난테
약속했을 무렵엔 이런 날이 올 거라곤
思わなかった僕たち
오모와나캇타보쿠타치
예상하지 못했던 우리들
大切な夢のために頑張っている 君の姿が好きで
타이세츠나유메노타메니 감밧테이루 키미노스가타가스키데
소중한 꿈을 위해 노력하고 있는 너의 모습이 좋아서
「どんな時も僕が応援する」なんて
돈나토키모보쿠가오-엔스루난테
「항상 내가 응원할게」라고
言ってたくせして 旅立つ君のこと責めた
잇테타쿠세시테 타비다츠키미노코토세메타
말했으면서 떠나는 널 탓했지
恋なんてしないほうが 幸せな気がした
코이난테시나이호오가 시아와세나키가시타
사랑 따위 안하는 편이 행복한 것 같았어
そんなラブ・ソングに 胸の奥が熱くなる
손나라브송그니 무네노오쿠가아츠쿠나루
그런 러브송에 가슴 속이 뜨거워져
何回も君と聴いた その言葉が突き刺さる
난카이모키미토키이타 소노코토바가츠키사사루
몇 번이고 너와 들은 저 가사가 가슴속을 파고들어
ひとりぼっちじゃ 悲しすぎる歌だね…
히토리봇치쟈 카나시스기루우타다네
혼자서는 너무 슬픈 노래야…
初めて会った日を思い出す
하지메테앗타히오오모이다스
처음 만난 날을 떠올려
今日と同じコンサート
쿄오토오나지콘사토
오늘이랑 같은 콘서트였지
斜め前のキミは 僕と目が会うたび
나나메마에노키미와 보쿠토메가아우타비
대각선 앞의 너는 나와 눈이 마주칠 때마다
笑いかけてくれたね
와라이카케테쿠레타네
웃어 주었어
叶えたい夢のために遠い街へ 君が行くこと聞いて
카나에타이유메노타메니 토오이마치에 키미가이쿠코토키이테
이루고싶은 꿈을 위해 네가 먼 곳으로 간다는 걸 듣고
「離れてても二人変わらないよ」なんて
하나레테테모 후타리카와라나이요난테
「떨어져 있어도 우린 변하지 않아」라고
誓っていたのに 夢見る君のこと責めた
치캇테이타노니 유메미루키미노코토세메타
맹세했으면서 꿈을 쫒는 널 탓했지
恋なんてしないほうが 幸せな気がした
코이난테시나이호오가 시아와세나키가시타
사랑 따위 안하는 편이 행복한 것 같았어
そんなラブ・ソングに 身体中が震えてる
손나라브송그니 카라다쥬-가후루에테루
그런 러브송에 몸 속이 떨리고 있어
どうやって君を忘れ 今日からどう生きてゆく
도오얏테키미오와스레 쿄오카라도오이키테유쿠
어떡해야 널 잊고 오늘부터 어떻게 살아가
この先ずっと こんな歌は聴かない…
코노사키즛토 콘나우타와키카나이
앞으로 계속 이런 노래는 듣지 않을거야…
ほんとはもっと言いたいことや
혼토와못토 이이타이코토야
사실은 좀 더 말하고 싶은 거나
確かめたかったことがあったのに
타시카메타캇타코토가 앗타노니
확인하고 싶은 게 있었는데
今更遅すぎる 何もかも全部
이마사라오소스기루 나니모카모젠부
이제와서 너무 늦었어 뭐든지 전부
拍手の波の中 僕だけが飛び出していた ひとり
하쿠슈노나미노나카 보쿠다케가토비다시테이타 히토리
박수갈채 속에 나만 뛰쳐나왔어 혼자
恋なんてしないほうが 幸せな気がした
코이난테시나이호오가 시아와세나키가시타
사랑 따위 안하는 편이 행복한 것 같았어
そんなことないよと 胸の奥が叫んでる
손나코토나이요토 무네노오쿠가사켄데루
그렇지 않아 라고 가슴 속이 외치고 있어
何回も君と聴いた ラブ・ソングが遠くなる
난카이모키미토키이타 라브송그가토오쿠나루
몇 번이고 너와 들었던 러브송이 멀어져
ひとりぼっちじゃ 悲しすぎる
히토리봇치쟈 카나시스기루
혼자선 너무 슬퍼
それでも僕は 君に会えてよかった…
소레데모보쿠와 키미니아에테요캇타
그럼에도 불구하고 난 너와 만나서 다행이야…