Maximum
(Rule) 誰かが作った 氷の城が崩れる音
(다레카가 츠쿳타 코오리노 시로가 쿠즈레루 오토)
누군가 만들었던 얼음의 성벽이 깨지는 소리
(Rule) そうとも知らず まだそこにいる影が笑った
(소-토모 시라즈 마다 소코니 이루 카게가 와랏타)
그것도 모르고 여전히 그 곳에 있는 그림자가 웃었어
(Move) 闇の支配から抜け you know what 解き放つ時が来た you got to
(야미노 시하이카라 누케 you know what 도키하나츠 도키가 키타 you got to)
암흑의 지배에서 벗어나 you know what 해방 될 때가 왔어 you got to
(Move) 消えろよ今すぐに 乗り越えるべきは自分だ
(키에로요 이마 스구니 노리코에루베키와 지분다)
지금 당장 내 앞에서 물러나 나는 나를 넘어서야 돼
ここに現れた姿(誰だ?) 僕でなく僕達がいた
(코코니 아라와레타 스가타 (다레다?) 보쿠데나쿠 보쿠라가 이타)
이곳에 나타난 모습 (누구지?) 내가 아닌 우리가 있었어
もうこれ以上狭い(どこだ?)場所にいられるはずがない
(모- 코레 이죠- 세마이 (도코다?) 바쇼니 이라레루 하즈가 나이)
이제 더 이상 비좁은 곳에 있을 순 없어
選ばれし道の果てに(果てに) 未知なる声を探した
(에라바레시 미치노 하테니 (하테니) 미치나루 코에오 사가시타)
선택된 길 끝에서 (끝에서) 알지 못했던 목소리를 찾았어
扉ならば破壊して次の世界が
(토비라나라바 하카이시테 츠기노 세카이가)
문이라면 파괴하자 다음 세계가
叫べ! この世にある限界突破 (叫べ! この世にある限界突破)
(사케베! 코노 요니 아루 겐카이돗파)
소리쳐! 이 세상에 존재하는 한계돌파 (소리쳐! 이 세상에 존재하는 한계돌파)
叫べ! この世にある頂上制覇 (叫べ! この世にある頂上制覇)
(사케베! 코노 요니 아루 쵸-죠-세이하 (사케베! 코노 요니 아루 쵸-죠-세이하))
소리쳐! 이 세상에 존재하는 정상제패 (소리쳐! 이 세상에 존재하는 정상제패)
すでに自由はこの手の中 絶対立ち止まりはしない
(스데니 지유-와 코노테노나카 젯타이 타치도마리와 시나이)
자유는 이미 내 손 안에 절대로 멈춰 서지 않아
恐れ知らぬ最強の僕に生まれ変わる
(오소레시라누 사이쿄-노 보쿠니 우마레카와루)
두려움을 모르는 가장 강한 나로 다시 태어나
(Time to know) 十分に完璧で
(쥬-분니 칸페키데)
충분히 완벽하고
(Believe in yourself) 最上級の情熱で
(사이죠-큐-노 죠-네츠데)
최상급으로 정열적인
リアルな夢が僕に旅立つ術を教えてくれたよ
(리아루나 유메가 보쿠니 타비다츠 스베오 오시에떼 쿠레타요)
현실적인 꿈이 내게 여행의 방법을 가르쳐 줬어
ここに現れた姿(誰だ?) 僕でなく僕達がいた (誰だ?)
(코코니 아라와레타 스가타 (다레다?) 보쿠데나쿠 보쿠라가 이타 (다레다?))
여기 나타난 모습 (누구지?) 내가 아닌 우리가 있었어 (누구지?)
もうこれ以上狭い(どこだ?)場所にいられるはずがない
(모- 코레 이죠- 세마이 (도코다?) 바쇼니 이라레루 하즈가 나이)
이제 더 이상 좁은 (어디지?) 곳에 있을 순 없어
選ばれし道の果てに(果てに) 未知なる声を探した
(에라바레시 미치노 하테니 (하테니) 미치나루 코에오 사가시타)
선택된 길 끝에서 (끝에서) 알지 못했던 목소리를 찾았어
扉ならば破壊して次の世界が
(토비라나라바 하카이시테 츠기노 세카이가)
문이라면 파괴하자 다음 세계가
見たいなら連れて行くよ 一緒ならばできるさ
(미타이나라 츠레떼 유쿠요 잇쇼나라바 데키루사)
보고 싶다면 데려 갈게 함께라면 할 수 있어
進化して生きる僕に 会えるから
(신카시떼 이키루 보쿠니 아에루카라)
진화하며 살아가는 나를 만날 수 있을거야
ここに現れた姿(誰だ?) 僕でなく僕達がいた
(코코니 아라와레타 스가타 (다레다?) 보쿠데나쿠 보쿠라가 이타)
여기 나타난 모습 (누구지?) 내가 아닌 우리가 있었어
もうこれ以上狭い(どこだ?)場所にいられるはずがない
(모- 코레 이죠- 세마이 (도코다?) 바쇼니 이라레루 하즈가 나이)
이제 더 이상 좁은 (어디지?) 곳에 있을 순 없어
選ばれし道の果てに(果てに) 未知なる声を探した
(에라바레시 미치노 하테니 (하테니) 미치나루 코에오 사가시타)
선택된 길 끝에서 (끝에서) 알지 못했던 목소리를 찾았어
扉ならば破壊して次の世界が
(토비라나라바 하카이시테 츠기노 세카이가)
문이라면 파괴하자 다음 세계가
let me walk this way, walk this way, walk this way, walk this way
P.S. 오타 지적 부탁드립니다
(Rule) 誰かが作った 氷の城が崩れる音
(다레카가 츠쿳타 코오리노 시로가 쿠즈레루 오토)
누군가 만들었던 얼음의 성벽이 깨지는 소리
(Rule) そうとも知らず まだそこにいる影が笑った
(소-토모 시라즈 마다 소코니 이루 카게가 와랏타)
그것도 모르고 여전히 그 곳에 있는 그림자가 웃었어
(Move) 闇の支配から抜け you know what 解き放つ時が来た you got to
(야미노 시하이카라 누케 you know what 도키하나츠 도키가 키타 you got to)
암흑의 지배에서 벗어나 you know what 해방 될 때가 왔어 you got to
(Move) 消えろよ今すぐに 乗り越えるべきは自分だ
(키에로요 이마 스구니 노리코에루베키와 지분다)
지금 당장 내 앞에서 물러나 나는 나를 넘어서야 돼
ここに現れた姿(誰だ?) 僕でなく僕達がいた
(코코니 아라와레타 스가타 (다레다?) 보쿠데나쿠 보쿠라가 이타)
이곳에 나타난 모습 (누구지?) 내가 아닌 우리가 있었어
もうこれ以上狭い(どこだ?)場所にいられるはずがない
(모- 코레 이죠- 세마이 (도코다?) 바쇼니 이라레루 하즈가 나이)
이제 더 이상 비좁은 곳에 있을 순 없어
選ばれし道の果てに(果てに) 未知なる声を探した
(에라바레시 미치노 하테니 (하테니) 미치나루 코에오 사가시타)
선택된 길 끝에서 (끝에서) 알지 못했던 목소리를 찾았어
扉ならば破壊して次の世界が
(토비라나라바 하카이시테 츠기노 세카이가)
문이라면 파괴하자 다음 세계가
叫べ! この世にある限界突破 (叫べ! この世にある限界突破)
(사케베! 코노 요니 아루 겐카이돗파)
소리쳐! 이 세상에 존재하는 한계돌파 (소리쳐! 이 세상에 존재하는 한계돌파)
叫べ! この世にある頂上制覇 (叫べ! この世にある頂上制覇)
(사케베! 코노 요니 아루 쵸-죠-세이하 (사케베! 코노 요니 아루 쵸-죠-세이하))
소리쳐! 이 세상에 존재하는 정상제패 (소리쳐! 이 세상에 존재하는 정상제패)
すでに自由はこの手の中 絶対立ち止まりはしない
(스데니 지유-와 코노테노나카 젯타이 타치도마리와 시나이)
자유는 이미 내 손 안에 절대로 멈춰 서지 않아
恐れ知らぬ最強の僕に生まれ変わる
(오소레시라누 사이쿄-노 보쿠니 우마레카와루)
두려움을 모르는 가장 강한 나로 다시 태어나
(Time to know) 十分に完璧で
(쥬-분니 칸페키데)
충분히 완벽하고
(Believe in yourself) 最上級の情熱で
(사이죠-큐-노 죠-네츠데)
최상급으로 정열적인
リアルな夢が僕に旅立つ術を教えてくれたよ
(리아루나 유메가 보쿠니 타비다츠 스베오 오시에떼 쿠레타요)
현실적인 꿈이 내게 여행의 방법을 가르쳐 줬어
ここに現れた姿(誰だ?) 僕でなく僕達がいた (誰だ?)
(코코니 아라와레타 스가타 (다레다?) 보쿠데나쿠 보쿠라가 이타 (다레다?))
여기 나타난 모습 (누구지?) 내가 아닌 우리가 있었어 (누구지?)
もうこれ以上狭い(どこだ?)場所にいられるはずがない
(모- 코레 이죠- 세마이 (도코다?) 바쇼니 이라레루 하즈가 나이)
이제 더 이상 좁은 (어디지?) 곳에 있을 순 없어
選ばれし道の果てに(果てに) 未知なる声を探した
(에라바레시 미치노 하테니 (하테니) 미치나루 코에오 사가시타)
선택된 길 끝에서 (끝에서) 알지 못했던 목소리를 찾았어
扉ならば破壊して次の世界が
(토비라나라바 하카이시테 츠기노 세카이가)
문이라면 파괴하자 다음 세계가
見たいなら連れて行くよ 一緒ならばできるさ
(미타이나라 츠레떼 유쿠요 잇쇼나라바 데키루사)
보고 싶다면 데려 갈게 함께라면 할 수 있어
進化して生きる僕に 会えるから
(신카시떼 이키루 보쿠니 아에루카라)
진화하며 살아가는 나를 만날 수 있을거야
ここに現れた姿(誰だ?) 僕でなく僕達がいた
(코코니 아라와레타 스가타 (다레다?) 보쿠데나쿠 보쿠라가 이타)
여기 나타난 모습 (누구지?) 내가 아닌 우리가 있었어
もうこれ以上狭い(どこだ?)場所にいられるはずがない
(모- 코레 이죠- 세마이 (도코다?) 바쇼니 이라레루 하즈가 나이)
이제 더 이상 좁은 (어디지?) 곳에 있을 순 없어
選ばれし道の果てに(果てに) 未知なる声を探した
(에라바레시 미치노 하테니 (하테니) 미치나루 코에오 사가시타)
선택된 길 끝에서 (끝에서) 알지 못했던 목소리를 찾았어
扉ならば破壊して次の世界が
(토비라나라바 하카이시테 츠기노 세카이가)
문이라면 파괴하자 다음 세계가
let me walk this way, walk this way, walk this way, walk this way
P.S. 오타 지적 부탁드립니다