坂本真綾 - ムーンライト(または"きみが眠るための音楽")
사카모토 마아야 - 문라이트 (또는 "네가 잠들기 위한 음악")
歌:坂本真綾 作詞:坂本真綾 作曲:堀込高樹
きみがおとなになっても 未来は未来のまま
키미가 오토나니 낫떼모 미라이와 미라이노 마마
네가 어른이 되어도 미래는 미래인 채로
本当に知りたいことを教えられる人はいない ごめんね
혼토니 시리타이코토오 오시에라레루 히토와이나이 고멘네
정말 알고 싶은걸 가르쳐줄 수 있는 사람은 없어, 미안해.
窓をたたくムーンライト
마도오 타타쿠 문라이토
창문을 두드리는 달빛
果てしない不思議がきみのことを待ち受ける
하테시나이 후시기가 키미노 코토오 마치우케루
끝없는 신비함이 네가 오길 기다려
さあ目を閉じて グッドナイト
사아 메오 토지떼 굿도나이토
자, 눈을 감고 굿나잇
きみが恋をするとき ことばは死んでしまって
키미가 코이오스루 토키 코토바와 신데시맛떼
네가 사랑을 할때 말(言)은 죽어버려서
ほんの短いキスが宇宙の謎も解き明かす そうだよ
혼노 미지카이 키스가 우츄우노 나조모 토키아카스 소오다요
정말 짧은 키스가 우주의 비밀도 밝혀내지, 맞아.
急かさないでムーンライト
세카사나이데 문라이토
재촉하지마, 달빛아
まだ見ぬ恋人へきみの声を届けよう
마다 미누 코이비토에 키미노 코에오 토도케요오
아직 보지못한 연인에게 너의 목소리를 전해줄게
めぐりあうまで グッバイ
메구리아우마데 굿바이
다시 만날 때까지, 굿바이
風が吹いてきて 髪を揺らして
카제가 후이떼키떼 카미오 유라시떼
바람이 불어와 머리카락을 흩날리며
悲しい涙をひとつぶ 遠い銀河の向こうまでさらって見えなくなったよ
카나시이 나미다오 히토츠부 토오이 깅가노 무코오마데 사랏떼 미에나쿠낫따요
슬픈 눈물을 한알, 머나먼 은하의 저편까지 휩쓸려 보이지 않게되었어
やがてきみはおとなになる そうだよ
야가테 키미와 오토나니나루 소오다요
머지않아 너는 어른이 되겠지, 그래.
窓をたたくムーンライト
마도오 타타쿠 문라이토
창문을 두드리는 달빛
果てしない不思議がきみの中で目を覚ます
하테시나이 후시기가 키미노 나카데 메오사마스
끝없는 신비함이 네 안에서 눈뜨고
今は静かに グッドナイト
이마와 시즈카니 굿도나이토
지금은 조용히 굿나잇
素晴らしい出来事が
스바라시이 데키고토가
멋진 일이
まぎれもない明日が
마기레모나이 아시타가
틀림없는 내일이
きみだけを迎えに来る
키미다케오 무카에니 쿠루
너만을 맞이하러 올거야
だからそれまで グッドナイト
다카라 소레마데 굿도나이토
그러니 그때까지 굿나잇
坂本真綾 - ムーンライト(または"きみが眠るための音楽")
번역 - 마치(tsuyuki@naver.com)
오역 및 오타 수정 환영하지만 임의수정은 자제부탁드립니다:)
사카모토 마아야 - 문라이트 (또는 "네가 잠들기 위한 음악")
歌:坂本真綾 作詞:坂本真綾 作曲:堀込高樹
きみがおとなになっても 未来は未来のまま
키미가 오토나니 낫떼모 미라이와 미라이노 마마
네가 어른이 되어도 미래는 미래인 채로
本当に知りたいことを教えられる人はいない ごめんね
혼토니 시리타이코토오 오시에라레루 히토와이나이 고멘네
정말 알고 싶은걸 가르쳐줄 수 있는 사람은 없어, 미안해.
窓をたたくムーンライト
마도오 타타쿠 문라이토
창문을 두드리는 달빛
果てしない不思議がきみのことを待ち受ける
하테시나이 후시기가 키미노 코토오 마치우케루
끝없는 신비함이 네가 오길 기다려
さあ目を閉じて グッドナイト
사아 메오 토지떼 굿도나이토
자, 눈을 감고 굿나잇
きみが恋をするとき ことばは死んでしまって
키미가 코이오스루 토키 코토바와 신데시맛떼
네가 사랑을 할때 말(言)은 죽어버려서
ほんの短いキスが宇宙の謎も解き明かす そうだよ
혼노 미지카이 키스가 우츄우노 나조모 토키아카스 소오다요
정말 짧은 키스가 우주의 비밀도 밝혀내지, 맞아.
急かさないでムーンライト
세카사나이데 문라이토
재촉하지마, 달빛아
まだ見ぬ恋人へきみの声を届けよう
마다 미누 코이비토에 키미노 코에오 토도케요오
아직 보지못한 연인에게 너의 목소리를 전해줄게
めぐりあうまで グッバイ
메구리아우마데 굿바이
다시 만날 때까지, 굿바이
風が吹いてきて 髪を揺らして
카제가 후이떼키떼 카미오 유라시떼
바람이 불어와 머리카락을 흩날리며
悲しい涙をひとつぶ 遠い銀河の向こうまでさらって見えなくなったよ
카나시이 나미다오 히토츠부 토오이 깅가노 무코오마데 사랏떼 미에나쿠낫따요
슬픈 눈물을 한알, 머나먼 은하의 저편까지 휩쓸려 보이지 않게되었어
やがてきみはおとなになる そうだよ
야가테 키미와 오토나니나루 소오다요
머지않아 너는 어른이 되겠지, 그래.
窓をたたくムーンライト
마도오 타타쿠 문라이토
창문을 두드리는 달빛
果てしない不思議がきみの中で目を覚ます
하테시나이 후시기가 키미노 나카데 메오사마스
끝없는 신비함이 네 안에서 눈뜨고
今は静かに グッドナイト
이마와 시즈카니 굿도나이토
지금은 조용히 굿나잇
素晴らしい出来事が
스바라시이 데키고토가
멋진 일이
まぎれもない明日が
마기레모나이 아시타가
틀림없는 내일이
きみだけを迎えに来る
키미다케오 무카에니 쿠루
너만을 맞이하러 올거야
だからそれまで グッドナイト
다카라 소레마데 굿도나이토
그러니 그때까지 굿나잇
坂本真綾 - ムーンライト(または"きみが眠るための音楽")
번역 - 마치(tsuyuki@naver.com)
오역 및 오타 수정 환영하지만 임의수정은 자제부탁드립니다:)