それでも好きでいたくて 白い雪を降らして
(소레데모 스키데이타쿠테 시로이 유키오 후라시테)
그런데도 좋아하며 있고 싶어서 흰 눈을 내리게 해
あなたに続く道を 隠してしまえたらいいのに
(아나타니 츠즈쿠 미치오 카쿠시테시마에타라 이이노니)
당신에게 계속 되는 길을 숨겨 버릴 수 있다면 좋을텐데
まだ見ぬ春の息吹を 夢見て眠るように
(마다 미누 하루노 이부키오 유메미테 네무루요-니)
아직 보지 못한 봄의 숨결을 꿈꾸며 잠들듯이
あなたにまた出逢える時代を 待ってるわ
(아나타니 마타 데아에루 지다이오 맛테루와)
당신을 또 만날 수 있는 시대를 기다리고 있어
何時でも 何度でも…
(이츠데모 난도데모)
언제라도 몇 번이라도…
愛してると伝えぬまま 空の彼方へと
(아이시테루토 츠타에누마마 소라노 카나타에토)
사랑하고 있다고 전하지 못한 채 하늘의 저 편으로
繰り返し奏でるの 愛しい歌を
(쿠리카에시 카나데루노 이토시이 우타오)
되풀이 하며 연주해 사랑스러운 노래를
あなたの名前を
(아나타노 나마에오)
당신의 이름을
運命に歯向かうように
(사다메니 하무카우요-니)
운명에 거역하듯이
ごめんね。好きになって…
(고멘네 스키니 낫테)
미안해요. 좋아하게 되어서…
すれ違った そんな人でいい
(스레치갓타 손나 히토데 이이)
엇갈려버린 그런 사람으로 충분해
ただ ずっと覚えていてほしい
(타다 즛토 오보에테 이테 호시이)
그저 쭉 기억하고 있으면 좋겠어
愛してると伝えたくて 涙が溢れた
(아이시테루토 츠타에타쿠테 나미다가 아후레테타)
사랑하고 있다고 전하고 싶어서 눈물이 흘러넘쳤어
もしも願い叶うなら もう一度だけ
(모시모 네가이 카나우나라 모- 이치도다케)
만약 바람이 실현된다면 한 번만 더
私の名前を
(와타시노 나마에오)
나의 이름을
愛してると伝えぬまま 空の彼方へと
(아이시테루토 츠타에누마마 소라노 카나타에토)
사랑하고 있다고 전하지 못한 채 하늘의 저 편으로
幸せを 見届けたら
(시아와세오 미토도케타라)
행복을 지켜보면
消えてゆくから
(키에테 유쿠카라)
사라져 가기 때문에
愛しいあなたの声 私に呼ぶあなたの歌声
(이토시이 아나타노 코에 와타시니 요부 아나타노 우타고에)
사랑스러운 당신의 목소리 나를 부르는 당신의 노랫소리
忘れないこの魂に 刻む言葉は
(와스레나이 코노 타마시니 키자무 코토바와)
잊지 않아 이 영혼에 새기는 말은
あなたの名前を
(아나타노 나마에오)
당신의 이름을
(소레데모 스키데이타쿠테 시로이 유키오 후라시테)
그런데도 좋아하며 있고 싶어서 흰 눈을 내리게 해
あなたに続く道を 隠してしまえたらいいのに
(아나타니 츠즈쿠 미치오 카쿠시테시마에타라 이이노니)
당신에게 계속 되는 길을 숨겨 버릴 수 있다면 좋을텐데
まだ見ぬ春の息吹を 夢見て眠るように
(마다 미누 하루노 이부키오 유메미테 네무루요-니)
아직 보지 못한 봄의 숨결을 꿈꾸며 잠들듯이
あなたにまた出逢える時代を 待ってるわ
(아나타니 마타 데아에루 지다이오 맛테루와)
당신을 또 만날 수 있는 시대를 기다리고 있어
何時でも 何度でも…
(이츠데모 난도데모)
언제라도 몇 번이라도…
愛してると伝えぬまま 空の彼方へと
(아이시테루토 츠타에누마마 소라노 카나타에토)
사랑하고 있다고 전하지 못한 채 하늘의 저 편으로
繰り返し奏でるの 愛しい歌を
(쿠리카에시 카나데루노 이토시이 우타오)
되풀이 하며 연주해 사랑스러운 노래를
あなたの名前を
(아나타노 나마에오)
당신의 이름을
運命に歯向かうように
(사다메니 하무카우요-니)
운명에 거역하듯이
ごめんね。好きになって…
(고멘네 스키니 낫테)
미안해요. 좋아하게 되어서…
すれ違った そんな人でいい
(스레치갓타 손나 히토데 이이)
엇갈려버린 그런 사람으로 충분해
ただ ずっと覚えていてほしい
(타다 즛토 오보에테 이테 호시이)
그저 쭉 기억하고 있으면 좋겠어
愛してると伝えたくて 涙が溢れた
(아이시테루토 츠타에타쿠테 나미다가 아후레테타)
사랑하고 있다고 전하고 싶어서 눈물이 흘러넘쳤어
もしも願い叶うなら もう一度だけ
(모시모 네가이 카나우나라 모- 이치도다케)
만약 바람이 실현된다면 한 번만 더
私の名前を
(와타시노 나마에오)
나의 이름을
愛してると伝えぬまま 空の彼方へと
(아이시테루토 츠타에누마마 소라노 카나타에토)
사랑하고 있다고 전하지 못한 채 하늘의 저 편으로
幸せを 見届けたら
(시아와세오 미토도케타라)
행복을 지켜보면
消えてゆくから
(키에테 유쿠카라)
사라져 가기 때문에
愛しいあなたの声 私に呼ぶあなたの歌声
(이토시이 아나타노 코에 와타시니 요부 아나타노 우타고에)
사랑스러운 당신의 목소리 나를 부르는 당신의 노랫소리
忘れないこの魂に 刻む言葉は
(와스레나이 코노 타마시니 키자무 코토바와)
잊지 않아 이 영혼에 새기는 말은
あなたの名前を
(아나타노 나마에오)
당신의 이름을