坂本真綾 - 秘密
사카모토 마아야 - 비밀
転がってる目の前の自由
코로갓떼루 메노 마에노 지유우
굴러다니고 있는 눈 앞의 자유
扱い方も知らず途方に暮れる
아츠카이가타모 시라즈 토호오니쿠레루
다루는 방법도 모른채 어쩔줄 몰라
対向車線を行くライトがまぶしい
타이코오샤센오 이쿠 라이토가 마부시이
마주보는 차선을 향한 라이트가 눈부셔
大丈夫が口癖になっている このごろは
다이죠부가 쿠치구세니낫떼이루 코노고로와
괜찮다는 말이 말버릇이 되어있던 요즘은
たいていのことならもう我慢できる
타이테이노 코토나라 모오 가만데키루
왠만한 일은 이제 참을 수 있어
こんなことを強さだというも
콘나코토오 츠요사다토 이우모
이런걸 강함이라고 하는것도
偽善者
기젠샤
위선자야
信号が青に変わるたび 自分の激しさに気づく
신고-가 아오니 카와루타비 지분노 하게시사니 키즈쿠
신호가 초록으로 바뀔 때마다 자신의 격한 감정을 깨달아
誰も知らない秘密をひとつ抱えて
다레모 시라나이 히미츠오 히토츠 카카에떼
아무도 모르는 비밀을 하나 끌어안고
痛みに耐えて どこまで行ける
이타미니 타에떼 도코마데 이케루
아픔을 참으며 어디까지 갈 수 있을까
始まってないのに終わるのが怖くって
하지맛떼나이노니 오와루노가 코와쿳떼
시작하지도 않았는데 끝나는 것이 무서워서
失うものの数だけ数えている
우시나우모노노 카즈다케 카조에떼이루
잃어버리는 것의 수만큼 세고있어
欲張ってるのは私だけ
요쿠밧떼루노와 와따시다케
욕심부리는건 나뿐이야
それとも
소레토모
그렇지 않으면
優しいふりして笑ってる 自分に吐き気がしてるわ
야사시이 후리시떼 와랏떼루 지분니 하키게가시떼루와
상냥한 척하며 웃고있는 자신에게 토할것만 같아
ここから出して 粉々になりそうなの
코코카라 다시떼 코나고나니 나리소오나노
여기서 꺼내줘, 산산조각 날 것만 같아
飲み込まれてく 醜い願望 生温い感情
노미코마레떼쿠 미니쿠이 간보오 나마누루이 칸죠오
삼켜져가는 추한 소망과 미지근한 감정을
つめたい手でぬぐってる
츠메타이 테데 누굿떼루
차가운 손으로 닦아내고 있어
誰も知らない 誰にも触れさせはしない
다레모 시라나이 다레니모 후레사세와시나이
아무도 모르는, 아무에게도 닿지 못하게 하는
私の中の柔らかい場所
와따시노 나카노 야와라카이 바쇼
내 안의 부드러운 장소
誰も知らない秘密をひとつ抱えて
다레모 시라나이 히미츠오 히토츠 카카에떼
아무도 모르는 비밀을 하나 끌어안고
痛みに耐えて どこまで行ける
이타미니 타에떼 도코마데 이케루
아픔을 참으며 어디까지 갈 수 있을까
坂本真綾 - 秘密
번역 - 마치(tsuyuki@naver.com)
오역 및 오타 수정 환영하지만 임의수정은 자제부탁드립니다:)
사카모토 마아야 - 비밀
転がってる目の前の自由
코로갓떼루 메노 마에노 지유우
굴러다니고 있는 눈 앞의 자유
扱い方も知らず途方に暮れる
아츠카이가타모 시라즈 토호오니쿠레루
다루는 방법도 모른채 어쩔줄 몰라
対向車線を行くライトがまぶしい
타이코오샤센오 이쿠 라이토가 마부시이
마주보는 차선을 향한 라이트가 눈부셔
大丈夫が口癖になっている このごろは
다이죠부가 쿠치구세니낫떼이루 코노고로와
괜찮다는 말이 말버릇이 되어있던 요즘은
たいていのことならもう我慢できる
타이테이노 코토나라 모오 가만데키루
왠만한 일은 이제 참을 수 있어
こんなことを強さだというも
콘나코토오 츠요사다토 이우모
이런걸 강함이라고 하는것도
偽善者
기젠샤
위선자야
信号が青に変わるたび 自分の激しさに気づく
신고-가 아오니 카와루타비 지분노 하게시사니 키즈쿠
신호가 초록으로 바뀔 때마다 자신의 격한 감정을 깨달아
誰も知らない秘密をひとつ抱えて
다레모 시라나이 히미츠오 히토츠 카카에떼
아무도 모르는 비밀을 하나 끌어안고
痛みに耐えて どこまで行ける
이타미니 타에떼 도코마데 이케루
아픔을 참으며 어디까지 갈 수 있을까
始まってないのに終わるのが怖くって
하지맛떼나이노니 오와루노가 코와쿳떼
시작하지도 않았는데 끝나는 것이 무서워서
失うものの数だけ数えている
우시나우모노노 카즈다케 카조에떼이루
잃어버리는 것의 수만큼 세고있어
欲張ってるのは私だけ
요쿠밧떼루노와 와따시다케
욕심부리는건 나뿐이야
それとも
소레토모
그렇지 않으면
優しいふりして笑ってる 自分に吐き気がしてるわ
야사시이 후리시떼 와랏떼루 지분니 하키게가시떼루와
상냥한 척하며 웃고있는 자신에게 토할것만 같아
ここから出して 粉々になりそうなの
코코카라 다시떼 코나고나니 나리소오나노
여기서 꺼내줘, 산산조각 날 것만 같아
飲み込まれてく 醜い願望 生温い感情
노미코마레떼쿠 미니쿠이 간보오 나마누루이 칸죠오
삼켜져가는 추한 소망과 미지근한 감정을
つめたい手でぬぐってる
츠메타이 테데 누굿떼루
차가운 손으로 닦아내고 있어
誰も知らない 誰にも触れさせはしない
다레모 시라나이 다레니모 후레사세와시나이
아무도 모르는, 아무에게도 닿지 못하게 하는
私の中の柔らかい場所
와따시노 나카노 야와라카이 바쇼
내 안의 부드러운 장소
誰も知らない秘密をひとつ抱えて
다레모 시라나이 히미츠오 히토츠 카카에떼
아무도 모르는 비밀을 하나 끌어안고
痛みに耐えて どこまで行ける
이타미니 타에떼 도코마데 이케루
아픔을 참으며 어디까지 갈 수 있을까
坂本真綾 - 秘密
번역 - 마치(tsuyuki@naver.com)
오역 및 오타 수정 환영하지만 임의수정은 자제부탁드립니다:)