[キセル] 夜の名前
[키세루] 밤의 이름
雨が止んだら行かなくちゃ
아메가얀타라이카나쿠쨔
비가 그치면 가야지
君のくれた違う朝を
기미노쿠레타찌가우아사오
당신이 준 새로운 아침을
夢で見かけたあの海へ行けることもなくはないよ
유메데미카케타아노우미에이케루코토모나쿠와나이요
꿈에서 얼핏 본 바다에 가볼 수도 있어
振り返るその先がもう見えなくなっても
후리카에루소노사키가모우미에나쿠낫떼모
뒤돌아 볼 장소가 더 이상 보이지 않더라도
帰らない日々にいつの日か伝えて
카에라나이히비니이쯔노히까쯔타에떼
돌아갈 수 없는 날들에 언젠가 전해지길
そしたら呼べるかな なくしたものの名前を
소시따라요베루까나 나쿠시타모노노나마에오
그러면 부를 수 있을까? 잃어버린 것들의 이름을
気がついたらバカになってた僕の中を通り抜ける
키가쯔이타라바키니낫떼타보쿠노나카오토오리누케루
정신을 차리니 멍해있던 내 안을 빠져나가는
友達だった悲しみも
토모다찌닷따카나시미모
친구였던 슬픔도
君の中の幸せも
기미노나카노시아와세모
당신 안의 행복도
捕まえるふりをして
쯔카마에루후리오시떼
잡으려 해봐도
すぐに零れ落ちた
스구니코보레오찌따
금방 사라져 버렸어
帰らない人にいつの日か伝えて
카에라나이히토니이쯔노히까쯔타에떼
돌아갈 수 없는 사람에게 언젠가 전해지길
そしたら呼べるかな 消えない夜の名前を
소시따라요베루까나 키에나이요루노나마에오
그러면 부를 수 있을까? 사라지지 않는 밤의 이름을
あの願いが星になっても
아노네가이가호시니낫떼모
이 소망이 별이 되더라도
迷うことはなくもないよ
마요우코토와나쿠모나이요
방황하는 일이 없지는 않을거야
このすべてが嘘になってもどうかどうか変わらないでいて
고노스베떼가우소니낫떼모도우까도우까카와라나이데이떼
이 모든 것이 거짓이 되더라도 부디 변하지 않고 있길
届けたい人にいつの日も歌って
토도케타이히토니이쯔노히모우탓떼
닿고 싶은 사람에게 언제나 노래하고
飛び立つ川辺に
토비타쯔카와베니
날아오르는 강가에서
眠る窓辺に
네무루마도베니
잠드는 창가에서
変わらない日々にいつの日か伝えて
카와라나이히비니이쯔노히까쯔타에떼
변하지 않는 날들에 언젠가 전해지길
そしたら呼べるかな なくしたものの名前を
소시따라요베루까나 나쿠시타모노노나마에오
그러면 부를 수 있을까? 잃어버린 것들의 이름을
들으면서 번역한 거라 틀린 부분이 많을 것 같네요
잘못 번역된 부분 알려주시면 수정하겠습니다 :)
[키세루] 밤의 이름
雨が止んだら行かなくちゃ
아메가얀타라이카나쿠쨔
비가 그치면 가야지
君のくれた違う朝を
기미노쿠레타찌가우아사오
당신이 준 새로운 아침을
夢で見かけたあの海へ行けることもなくはないよ
유메데미카케타아노우미에이케루코토모나쿠와나이요
꿈에서 얼핏 본 바다에 가볼 수도 있어
振り返るその先がもう見えなくなっても
후리카에루소노사키가모우미에나쿠낫떼모
뒤돌아 볼 장소가 더 이상 보이지 않더라도
帰らない日々にいつの日か伝えて
카에라나이히비니이쯔노히까쯔타에떼
돌아갈 수 없는 날들에 언젠가 전해지길
そしたら呼べるかな なくしたものの名前を
소시따라요베루까나 나쿠시타모노노나마에오
그러면 부를 수 있을까? 잃어버린 것들의 이름을
気がついたらバカになってた僕の中を通り抜ける
키가쯔이타라바키니낫떼타보쿠노나카오토오리누케루
정신을 차리니 멍해있던 내 안을 빠져나가는
友達だった悲しみも
토모다찌닷따카나시미모
친구였던 슬픔도
君の中の幸せも
기미노나카노시아와세모
당신 안의 행복도
捕まえるふりをして
쯔카마에루후리오시떼
잡으려 해봐도
すぐに零れ落ちた
스구니코보레오찌따
금방 사라져 버렸어
帰らない人にいつの日か伝えて
카에라나이히토니이쯔노히까쯔타에떼
돌아갈 수 없는 사람에게 언젠가 전해지길
そしたら呼べるかな 消えない夜の名前を
소시따라요베루까나 키에나이요루노나마에오
그러면 부를 수 있을까? 사라지지 않는 밤의 이름을
あの願いが星になっても
아노네가이가호시니낫떼모
이 소망이 별이 되더라도
迷うことはなくもないよ
마요우코토와나쿠모나이요
방황하는 일이 없지는 않을거야
このすべてが嘘になってもどうかどうか変わらないでいて
고노스베떼가우소니낫떼모도우까도우까카와라나이데이떼
이 모든 것이 거짓이 되더라도 부디 변하지 않고 있길
届けたい人にいつの日も歌って
토도케타이히토니이쯔노히모우탓떼
닿고 싶은 사람에게 언제나 노래하고
飛び立つ川辺に
토비타쯔카와베니
날아오르는 강가에서
眠る窓辺に
네무루마도베니
잠드는 창가에서
変わらない日々にいつの日か伝えて
카와라나이히비니이쯔노히까쯔타에떼
변하지 않는 날들에 언젠가 전해지길
そしたら呼べるかな なくしたものの名前を
소시따라요베루까나 나쿠시타모노노나마에오
그러면 부를 수 있을까? 잃어버린 것들의 이름을
들으면서 번역한 거라 틀린 부분이 많을 것 같네요
잘못 번역된 부분 알려주시면 수정하겠습니다 :)