ユキラブ
作詞:Maiko・Hami
作曲:Maiko
東京に初めて
도-쿄-니 하지메테
- 도쿄에 처음으로
雪が降った日に
유키가 후웃타 히니
- 눈이 내린 날에
キミはこの部屋
키미와 코노헤야
- 당신은 이 방
出て行った
데테이ㅅ타
- 나갔어
はしゃいだ街に
하샤이다 마치니
- 들뜬 거리는
不自然だったね
후시제음 닷타네
- 어색했었어
アタシ1人が泣いていた
아타시 히토리가 나이테이타
- 나 혼자서만 울고있었어
背中越しに聞こえた
세나타코시니 키코에타
- 등뒤에서 들린
『ありがとう』が
[아리카토-]가
- [고마워]가
消えなくて
키에나쿠타
- 지워지지 않아서
「大好きだよ」って言いたいのに
[다이스키다요]ㅅ테 이이타이노니
- [정말좋아해] 라고 말하고 싶으면서
「大丈夫だよ」って繰り返した
[다이죠부다요]ㅅ테 쿠리카에시타
- [괜찮아]라고 반복했어
この部屋で起きた全ての事
코노헤야데 오키타 스베테노 코토
- 이 방에서 일어났던 모든 일
半分こにしてキミは行った。
하음부음코니시테 키미와 이잇타.
- 반으로 하고선 당신은 갔어.
窓から見てた
마도카라 미테타
- 창분으로 보고있던
歩いていくトコ
아루이테이쿠 토코
- 걸어가는 모습
キミが探した
키미가 사가시타
- 당신이 찾았던
ふたりの部屋
후타리노 헤야
- 둘의 방
喧嘩をしながら
케응카오 시나가라
- 싸움을 하면서
選んだカーテン
에라음타 카-테음
- 골랐던 커텐
ブルーとピンクの
브루-토 피응쿠노
- 블루와 핑크의
ハブラシも...。
하브라시모
- 칫솔도...
「行かないで」が言えてたら?
[이카나이테]가 이에테타라
- [가지마]라고 말할수있엇다면?
キミの前で泣けてたら?
키미노 마에데 나케테타라
- 당신의 앞에서 울엇다면?
『行ってくるね』って
[잇테쿠루네]ㅅ테
- [다녀올게]라고
振り返って
후리카에ㅅ테
- 반복하면서
手を振るキミはもういなくて
테오 후루 키미와 모- 이나쿠테
- 손을 흔드는 당신은 더이상 없는
この部屋で起きた全ての事
코노 헤야테 오키타 스베테노 코토
- 이 방에서 일어났던 모든 일
半分こにしてキミは行った
하음부음코니시테 키미와 이ㅅ타
- 반으로 하고 당신은 갔어
遠ざかるキミ見えなくなって
토오자카루 키미 미에나쿠나ㅅ테
- 멀어져가는 당신 보이지 않게되고
アタシが関われない未来へ
아타시가 카카와레나이 미라이에
- 내가 관계없는 미래에
珍しく降り始めた雪が
메즈라시쿠 후리하지메타 유키가
- 드물게 내리기 시작한 눈이
余計に胸を寂しくさせた
요케-니 무네오 사미시쿠사세타
- 한층 더 마음을 쓸쓸하게 했어
泣いて 揺れて 決めた
나이테 유레테 키메타
- 울고 흔들리고 결정했어
『ここ』を離れる事
[코코]오 하나레루 코토
- [이곳]을 떠나는 걸
さよなら
사요나라
- 안녕
もう会えなくなるけど...
모- 아에나쿠나루케토
- 더이상 만날수 없겠지만...
幸せだったよね?
시아와세 닷-타요네
- 행복했던거지?
降りしきる雪 雨に変わる
후리시키루유키 아메니카와루
- 줄기차게 내리는 눈 비로 바뀌어
あの日と同じ
아노히토 오나지
- 그 날과 똑같아
はしゃいだ街
하샤이다 마치
- 들떠있는 거리
キミと過ごした部屋を離れ
키미토 스고시타 헤야오 하나레
- 당신과 지냈던 방을 떠나
キミの知らない場所へ行こう
키미노 시라나이 바쇼에 유코오
- 당신 모르는 곳으로 가.
もうすぐこの雨も上がって雪を溶かし消えるだろう
모우스구 코노아메모 아가앗테 유키오 토카시 키에루다로오
- 곧 있음 이 비도 그치고, 눈을 녹여서 없애겠지
叶わないふたりの約束も...。
카나와나이 후타리노 야쿠소쿠모
- 이뤄지지 않은 둘의 약속도...
----------------------------------
作詞:Maiko・Hami
作曲:Maiko
東京に初めて
도-쿄-니 하지메테
- 도쿄에 처음으로
雪が降った日に
유키가 후웃타 히니
- 눈이 내린 날에
キミはこの部屋
키미와 코노헤야
- 당신은 이 방
出て行った
데테이ㅅ타
- 나갔어
はしゃいだ街に
하샤이다 마치니
- 들뜬 거리는
不自然だったね
후시제음 닷타네
- 어색했었어
アタシ1人が泣いていた
아타시 히토리가 나이테이타
- 나 혼자서만 울고있었어
背中越しに聞こえた
세나타코시니 키코에타
- 등뒤에서 들린
『ありがとう』が
[아리카토-]가
- [고마워]가
消えなくて
키에나쿠타
- 지워지지 않아서
「大好きだよ」って言いたいのに
[다이스키다요]ㅅ테 이이타이노니
- [정말좋아해] 라고 말하고 싶으면서
「大丈夫だよ」って繰り返した
[다이죠부다요]ㅅ테 쿠리카에시타
- [괜찮아]라고 반복했어
この部屋で起きた全ての事
코노헤야데 오키타 스베테노 코토
- 이 방에서 일어났던 모든 일
半分こにしてキミは行った。
하음부음코니시테 키미와 이잇타.
- 반으로 하고선 당신은 갔어.
窓から見てた
마도카라 미테타
- 창분으로 보고있던
歩いていくトコ
아루이테이쿠 토코
- 걸어가는 모습
キミが探した
키미가 사가시타
- 당신이 찾았던
ふたりの部屋
후타리노 헤야
- 둘의 방
喧嘩をしながら
케응카오 시나가라
- 싸움을 하면서
選んだカーテン
에라음타 카-테음
- 골랐던 커텐
ブルーとピンクの
브루-토 피응쿠노
- 블루와 핑크의
ハブラシも...。
하브라시모
- 칫솔도...
「行かないで」が言えてたら?
[이카나이테]가 이에테타라
- [가지마]라고 말할수있엇다면?
キミの前で泣けてたら?
키미노 마에데 나케테타라
- 당신의 앞에서 울엇다면?
『行ってくるね』って
[잇테쿠루네]ㅅ테
- [다녀올게]라고
振り返って
후리카에ㅅ테
- 반복하면서
手を振るキミはもういなくて
테오 후루 키미와 모- 이나쿠테
- 손을 흔드는 당신은 더이상 없는
この部屋で起きた全ての事
코노 헤야테 오키타 스베테노 코토
- 이 방에서 일어났던 모든 일
半分こにしてキミは行った
하음부음코니시테 키미와 이ㅅ타
- 반으로 하고 당신은 갔어
遠ざかるキミ見えなくなって
토오자카루 키미 미에나쿠나ㅅ테
- 멀어져가는 당신 보이지 않게되고
アタシが関われない未来へ
아타시가 카카와레나이 미라이에
- 내가 관계없는 미래에
珍しく降り始めた雪が
메즈라시쿠 후리하지메타 유키가
- 드물게 내리기 시작한 눈이
余計に胸を寂しくさせた
요케-니 무네오 사미시쿠사세타
- 한층 더 마음을 쓸쓸하게 했어
泣いて 揺れて 決めた
나이테 유레테 키메타
- 울고 흔들리고 결정했어
『ここ』を離れる事
[코코]오 하나레루 코토
- [이곳]을 떠나는 걸
さよなら
사요나라
- 안녕
もう会えなくなるけど...
모- 아에나쿠나루케토
- 더이상 만날수 없겠지만...
幸せだったよね?
시아와세 닷-타요네
- 행복했던거지?
降りしきる雪 雨に変わる
후리시키루유키 아메니카와루
- 줄기차게 내리는 눈 비로 바뀌어
あの日と同じ
아노히토 오나지
- 그 날과 똑같아
はしゃいだ街
하샤이다 마치
- 들떠있는 거리
キミと過ごした部屋を離れ
키미토 스고시타 헤야오 하나레
- 당신과 지냈던 방을 떠나
キミの知らない場所へ行こう
키미노 시라나이 바쇼에 유코오
- 당신 모르는 곳으로 가.
もうすぐこの雨も上がって雪を溶かし消えるだろう
모우스구 코노아메모 아가앗테 유키오 토카시 키에루다로오
- 곧 있음 이 비도 그치고, 눈을 녹여서 없애겠지
叶わないふたりの約束も...。
카나와나이 후타리노 야쿠소쿠모
- 이뤄지지 않은 둘의 약속도...
----------------------------------