消えない勇気を受け取ったよ 臆病なあなたから 確かに
키에나이 유-키오 우케톳타요 오쿠뵤-나 아나타카라 타시카니
사라지지 않는 용기를 받았어 겁쟁이인 당신에게서, 확실히
熱で休んだ 眠りの隙間に 銀色を纏う一羽の小鳥
네츠데 야슨다 네무리노 스키마니 긴이로오 마토우 이치와노 코토리
열이 나서 쉬었어 잠든 사이에 은색을 두른 한 마리의 작은 새
追いかけたけど近付けないから 耳に手を当ててただ聴いていた
오이카케타케도 치카즈케나이카라 미미니 테오 아테테 타다 키이테이타
쫓아갔지만 가까이 다가갈 수 없으니까 귀에 손을 대고 그저 듣고만 있었어
言葉より声を 声より唄を 唄から心を 心の言葉を
코토바요리 코에오 코에요리 우타오 우타카라 코코로오 코코로노 코토바오
말보다는 목소리를, 목소리보다는 노래를, 노래에서 마음을, 마음이 하는 말을
小鳥は飛んだ 遊ぶ様に飛んだ あらゆる笑顔と涙の上を
코토리와 톤다 아소부요-니톤다 아라유루 에가오토 나미다노 우에오
작은 새는 날았어 노는 것 처럼 날았어 모든 웃는 얼굴과 눈물의 위를
すっかり世界が変わっていく様を 夢中になってずっと見ていた
슷카리 세카이가 카왓테이쿠 사마오 무츄-니낫테 즛토 미테이타
세상이 몰라보게 변해가는 모습을 넋이 나간 채 줄곧 보고 있었어
言葉より声を 声より唄を 唄から心を 心の言葉を
코토바요리 코에오 코에요리 우타오 우타카라 코코로오 코코로노 코토바오
말보다는 목소리를, 목소리보다는 노래를, 노래에서 마음을, 마음이 하는 말을
星より光り 光を願い 祈る様に踊る 今は無い星を
호시요리 히카리 히카리오 네가이 이노루요-니 오도루 이마와 나이 호시오
별보다는 빛, 빛을 바라고, 기도하듯 춤춰, 지금은 없는 별을
ああ どうかいかないで いつまでもなくならないでいて
아아 도-카이카나이데 이츠마데모 나쿠나라나이데이테
아, 부디 가지말아줘 언제까지나 사라지지 말고 있어줘
あなたがどこかで笑ったと 思うだけで宇宙が笑った
아나타가 도코카데 와랏타토 오모우다케데 우츄-가 와랏타
당신이 어딘가에서 웃었다고 생각하는 것 만으로 우주가 웃었어
それから知ったよ あなたの戦い 怯えた夜でさえ 戦場にいた
소레카라 싯타요 아나타노 타타카이 오비에타 요루데사에 센죠-니이타
그리고나서 알았어 당신의 싸움 겁에 질린 밤마저 전장에 있었어
輝きに埋もれ 見えなかった傷の 意味すら誰にも 解らなかった
카가야키니 우모레 미에나캇타 키즈노 이미스라 다레니모 와카라나캇타
반짝임에 뒤덮여 보이지 않았던 상처의 의미마저 아무도 알아주지 않았어
騙されて泣いた 馬鹿にされて泣いた 使われて泣いた 愛されたかった
다마사레테 나이타 바카니사레테 나이타 츠카와레테 나이타 아이사레타캇타
속임당해서 울었어 바보취급 당해서 울었어 이용당해서 울었어 사랑받고 싶었어
栄光の中で恥辱にまみれて 何度も壊されて 消えた小鳥の
에이코-노 나카데 치죠쿠니 마미레테 난도모 코와사레테 키에타 코토리노
영광의 가운데서 치욕에 더럽혀져 몇번이고 무너진 사라진 작은 새의
消えない勇気を受け取ったよ 救われた僕の手に 確かに
키에나이 유-키오 우케톳타요 스쿠와레타 보쿠노 테니 타시카니
사라지지 않는 용기를 받았어 구원받은 내 손에, 확실히
言葉より声を 声より唄を 唄から心を 心の言葉を
코토바요리 코에오 코에요리 우타오 우타카라 코코로오 코코로노 코토바오
말보다는 목소리를, 목소리보다는 노래를, 노래에서 마음을, 마음이 하는 말을
星より光り 光を願い 祈る様に踊る 今は無い星を
호시요리 히카리 히카리오 네가이 이노루요-니 오도루 이마와 나이 호시오
별보다는 빛, 빛을 바라고, 기도하듯 춤춰, 지금은 없는 별을
あなたに声を 声より唄を 唄から心を 心にあなたを
아나타니 코에오 코에요리 우타오 우타카라 코코로오 코코로니 아나타오
당신에게 목소리를, 목소리보다는 노래를, 노래에서 마음을, 마음에 당신을
一人減った未来を 一人多かった過去を 抱きしめた胸に 今もある星を
히토리 헷타 미라이오 히토리 오오캇타 카코오 다키시메타 무네니 이마모 아루 호시오
한 사람이 줄어든 미래를, 한 사람이 많았던 과거를, 끌어안은 가슴에 지금도 있는 별을
消えない勇気を受け取ったよ 臆病なあなたから 確かに
키에나이 유-키오 우케톳타요 오쿠뵤-나 아나타카라 타시카니
사라지지 않는 용기를 받았어 겁쟁이인 당신에게서, 확실히
키에나이 유-키오 우케톳타요 오쿠뵤-나 아나타카라 타시카니
사라지지 않는 용기를 받았어 겁쟁이인 당신에게서, 확실히
熱で休んだ 眠りの隙間に 銀色を纏う一羽の小鳥
네츠데 야슨다 네무리노 스키마니 긴이로오 마토우 이치와노 코토리
열이 나서 쉬었어 잠든 사이에 은색을 두른 한 마리의 작은 새
追いかけたけど近付けないから 耳に手を当ててただ聴いていた
오이카케타케도 치카즈케나이카라 미미니 테오 아테테 타다 키이테이타
쫓아갔지만 가까이 다가갈 수 없으니까 귀에 손을 대고 그저 듣고만 있었어
言葉より声を 声より唄を 唄から心を 心の言葉を
코토바요리 코에오 코에요리 우타오 우타카라 코코로오 코코로노 코토바오
말보다는 목소리를, 목소리보다는 노래를, 노래에서 마음을, 마음이 하는 말을
小鳥は飛んだ 遊ぶ様に飛んだ あらゆる笑顔と涙の上を
코토리와 톤다 아소부요-니톤다 아라유루 에가오토 나미다노 우에오
작은 새는 날았어 노는 것 처럼 날았어 모든 웃는 얼굴과 눈물의 위를
すっかり世界が変わっていく様を 夢中になってずっと見ていた
슷카리 세카이가 카왓테이쿠 사마오 무츄-니낫테 즛토 미테이타
세상이 몰라보게 변해가는 모습을 넋이 나간 채 줄곧 보고 있었어
言葉より声を 声より唄を 唄から心を 心の言葉を
코토바요리 코에오 코에요리 우타오 우타카라 코코로오 코코로노 코토바오
말보다는 목소리를, 목소리보다는 노래를, 노래에서 마음을, 마음이 하는 말을
星より光り 光を願い 祈る様に踊る 今は無い星を
호시요리 히카리 히카리오 네가이 이노루요-니 오도루 이마와 나이 호시오
별보다는 빛, 빛을 바라고, 기도하듯 춤춰, 지금은 없는 별을
ああ どうかいかないで いつまでもなくならないでいて
아아 도-카이카나이데 이츠마데모 나쿠나라나이데이테
아, 부디 가지말아줘 언제까지나 사라지지 말고 있어줘
あなたがどこかで笑ったと 思うだけで宇宙が笑った
아나타가 도코카데 와랏타토 오모우다케데 우츄-가 와랏타
당신이 어딘가에서 웃었다고 생각하는 것 만으로 우주가 웃었어
それから知ったよ あなたの戦い 怯えた夜でさえ 戦場にいた
소레카라 싯타요 아나타노 타타카이 오비에타 요루데사에 센죠-니이타
그리고나서 알았어 당신의 싸움 겁에 질린 밤마저 전장에 있었어
輝きに埋もれ 見えなかった傷の 意味すら誰にも 解らなかった
카가야키니 우모레 미에나캇타 키즈노 이미스라 다레니모 와카라나캇타
반짝임에 뒤덮여 보이지 않았던 상처의 의미마저 아무도 알아주지 않았어
騙されて泣いた 馬鹿にされて泣いた 使われて泣いた 愛されたかった
다마사레테 나이타 바카니사레테 나이타 츠카와레테 나이타 아이사레타캇타
속임당해서 울었어 바보취급 당해서 울었어 이용당해서 울었어 사랑받고 싶었어
栄光の中で恥辱にまみれて 何度も壊されて 消えた小鳥の
에이코-노 나카데 치죠쿠니 마미레테 난도모 코와사레테 키에타 코토리노
영광의 가운데서 치욕에 더럽혀져 몇번이고 무너진 사라진 작은 새의
消えない勇気を受け取ったよ 救われた僕の手に 確かに
키에나이 유-키오 우케톳타요 스쿠와레타 보쿠노 테니 타시카니
사라지지 않는 용기를 받았어 구원받은 내 손에, 확실히
言葉より声を 声より唄を 唄から心を 心の言葉を
코토바요리 코에오 코에요리 우타오 우타카라 코코로오 코코로노 코토바오
말보다는 목소리를, 목소리보다는 노래를, 노래에서 마음을, 마음이 하는 말을
星より光り 光を願い 祈る様に踊る 今は無い星を
호시요리 히카리 히카리오 네가이 이노루요-니 오도루 이마와 나이 호시오
별보다는 빛, 빛을 바라고, 기도하듯 춤춰, 지금은 없는 별을
あなたに声を 声より唄を 唄から心を 心にあなたを
아나타니 코에오 코에요리 우타오 우타카라 코코로오 코코로니 아나타오
당신에게 목소리를, 목소리보다는 노래를, 노래에서 마음을, 마음에 당신을
一人減った未来を 一人多かった過去を 抱きしめた胸に 今もある星を
히토리 헷타 미라이오 히토리 오오캇타 카코오 다키시메타 무네니 이마모 아루 호시오
한 사람이 줄어든 미래를, 한 사람이 많았던 과거를, 끌어안은 가슴에 지금도 있는 별을
消えない勇気を受け取ったよ 臆病なあなたから 確かに
키에나이 유-키오 우케톳타요 오쿠뵤-나 아나타카라 타시카니
사라지지 않는 용기를 받았어 겁쟁이인 당신에게서, 확실히