Like a doll
作詞:ayumi hamasaki 作曲:Tetsuya_Komuro
浜崎あゆみ (하마사키 아유미)
12/22 우타넷 가사를 보고 부분 수정 완료했습니다.
君はどれ程の悲しみに
키미와 도레호도노 카나시미니
너는 얼마만큼 슬픔에
包まれた後でそんな風に
츠츠마레타 아토데 손나 후-니
둘러싸인 뒤로 그런 식으로
心の声を閉ざしたのかな
코코로노 코에오 토자시타노카나
마음의 소리를 닫아버렸던 걸까
少しでもいい ねぇ聴かせて
스코시데모 이이 네- 키카세테
잠깐이어도 좋아, 자, 들려줘
少しでもいい 聴かせて
스코시데모 이이 키카세테
잠깐이어도 좋아, 들려줘
笑顔は上手に仮面を貼り付けて
에가오와 죠-즈니 카멘오 하리츠케테
웃는 얼굴은 가면으로 잘 쓰고 있으면서
涙はリアルをまるでフェイクの
나미다와 리아루오 마루데 훼이쿠노
눈물은 현실을 마치 속임수
ように見せてしまえばいい
요-니 미세테 시마에바 이이
처럼 보이고 말아버리면 돼
それが望みなのなら
소레가 노조미나노나라
그것이 소망이라면
愛する気持ち 忘れること
아이스루 키모치 와스레루 코토
사랑하는 감정을 잊는 것과
敬う気持ち 忘れることで
우야마우 키모치 와스레루 코토데
우러르는 감정을 잊는 것으로
何が起きても知らんぷりで
나니가 오키테모 시란푸리데
어떤 일이 일어나도 모르는 척
ただ気付かないフリ続けて
타다 키즈카나이 후리 츠즈케테
그저 계속 깨닫지 못한 척하지
諦めない心 捨てること
아키라메나이 코코로 스테루 코토
체념치 않는 마음을 버리는 것과
信じる心 捨てることで
신지루 코코로 스테루 코토데
믿는 마음을 버리는 것으로
全ての感情にフタをして
스베테노 칸죠-니 후타오 시테
모든 감정의 문을 닫아버리고
いれば傷つくこともないね
이레바 키즈츠쿠 코토모 나이네
있으면 상처 받는 일도 없지
喜びもないけれど
요로코비모 나이케레도
기뻐할 일도 없을 테지만
想いを打ち消すかのようにはしゃいで
오모이오 우치케스카노 요-니 하샤이데
진심을 부정하는 것처럼 떠들어대고
想い出などないかのようにおどけて
오모이데나도 나이카노 요-니 오도케테
추억 같은 건 없는 것처럼 익살부리며
見せているその背中
미세테 이루 소노 세나카
보이고 있는 그 뒷모습은
小さく震えている
치이사쿠 후루에테 이루
희미하게 떨고 있어
愛する気持ち 忘れること
아이스루 키모치 와스레루 코토
사랑하는 감정을 잊는 것과
敬う気持ち 忘れること
우야마우 키모치 와스레루 코토
우러르는 감정을 잊는 것
なんて出来ないことにそろそろ
난테 데키나이 코토니 소로소로
그런 게 안 된다는 사실을 슬슬
気付き始めているんでしょう
키즈키 하지메테 이룬데쇼-
깨닫기 시작했을 거야
諦めない心 捨てること
아키라메나이 코코로 스테루 코토
체념치 않는 마음을 버리는 것과
信じる心を 捨てること
신지루 코코로오 스테루 코토
믿는 마음을 버리는 것
それが何よりもツライこと
소레가 나니요리모 츠라이 코토
그것이 무엇보다도 괴로운 사실
だと最初から知っていたでしょう
다토 사이쇼카라 싯테 이타데쇼-
이란 걸 처음부터 알고 있었을 거야
死んだように生きないで
신다 요-니 이키나이데
죽은 것처럼 살지 말아
愛する気持ち 忘れること
아이스루 키모치 와스레루 코토
사랑하는 감정을 잊는 것과
敬う気持ち 忘れることで
우야마우 키모치 와스레루 코토데
우러르는 감정을 잊는 것으로
何が起きても知らんぷりで
나니가 오키테모 시란푸리데
어떤 일이 일어나도 모르는 척
ただ気付かないフリ続けて
타다 키즈카나이 후리 츠즈케테
그저 계속 깨닫지 못한 척하지
諦めない心 捨てること
아키라메나이 코코로 스테루 코토
체념치 않는 마음을 버리는 것과
信じる心 捨てることで
신지루 코코로 스테루 코토데
믿는 마음을 버리는 것으로
全ての感情にフタをして
스베테노 칸죠-니 후타오 시테
모든 감정의 문을 닫아버리고
いれば傷つくこともないね
이레바 키즈츠쿠 코토모 나이네
있으면 상처 받는 일도 없지
喜びもないけれど
요로코비모 나이케레도
기뻐할 일도 없을 테지만
死んだように生きないで
신다 요-니 이키나이데
죽은 것처럼 살지 말아
作詞:ayumi hamasaki 作曲:Tetsuya_Komuro
浜崎あゆみ (하마사키 아유미)
12/22 우타넷 가사를 보고 부분 수정 완료했습니다.
君はどれ程の悲しみに
키미와 도레호도노 카나시미니
너는 얼마만큼 슬픔에
包まれた後でそんな風に
츠츠마레타 아토데 손나 후-니
둘러싸인 뒤로 그런 식으로
心の声を閉ざしたのかな
코코로노 코에오 토자시타노카나
마음의 소리를 닫아버렸던 걸까
少しでもいい ねぇ聴かせて
스코시데모 이이 네- 키카세테
잠깐이어도 좋아, 자, 들려줘
少しでもいい 聴かせて
스코시데모 이이 키카세테
잠깐이어도 좋아, 들려줘
笑顔は上手に仮面を貼り付けて
에가오와 죠-즈니 카멘오 하리츠케테
웃는 얼굴은 가면으로 잘 쓰고 있으면서
涙はリアルをまるでフェイクの
나미다와 리아루오 마루데 훼이쿠노
눈물은 현실을 마치 속임수
ように見せてしまえばいい
요-니 미세테 시마에바 이이
처럼 보이고 말아버리면 돼
それが望みなのなら
소레가 노조미나노나라
그것이 소망이라면
愛する気持ち 忘れること
아이스루 키모치 와스레루 코토
사랑하는 감정을 잊는 것과
敬う気持ち 忘れることで
우야마우 키모치 와스레루 코토데
우러르는 감정을 잊는 것으로
何が起きても知らんぷりで
나니가 오키테모 시란푸리데
어떤 일이 일어나도 모르는 척
ただ気付かないフリ続けて
타다 키즈카나이 후리 츠즈케테
그저 계속 깨닫지 못한 척하지
諦めない心 捨てること
아키라메나이 코코로 스테루 코토
체념치 않는 마음을 버리는 것과
信じる心 捨てることで
신지루 코코로 스테루 코토데
믿는 마음을 버리는 것으로
全ての感情にフタをして
스베테노 칸죠-니 후타오 시테
모든 감정의 문을 닫아버리고
いれば傷つくこともないね
이레바 키즈츠쿠 코토모 나이네
있으면 상처 받는 일도 없지
喜びもないけれど
요로코비모 나이케레도
기뻐할 일도 없을 테지만
想いを打ち消すかのようにはしゃいで
오모이오 우치케스카노 요-니 하샤이데
진심을 부정하는 것처럼 떠들어대고
想い出などないかのようにおどけて
오모이데나도 나이카노 요-니 오도케테
추억 같은 건 없는 것처럼 익살부리며
見せているその背中
미세테 이루 소노 세나카
보이고 있는 그 뒷모습은
小さく震えている
치이사쿠 후루에테 이루
희미하게 떨고 있어
愛する気持ち 忘れること
아이스루 키모치 와스레루 코토
사랑하는 감정을 잊는 것과
敬う気持ち 忘れること
우야마우 키모치 와스레루 코토
우러르는 감정을 잊는 것
なんて出来ないことにそろそろ
난테 데키나이 코토니 소로소로
그런 게 안 된다는 사실을 슬슬
気付き始めているんでしょう
키즈키 하지메테 이룬데쇼-
깨닫기 시작했을 거야
諦めない心 捨てること
아키라메나이 코코로 스테루 코토
체념치 않는 마음을 버리는 것과
信じる心を 捨てること
신지루 코코로오 스테루 코토
믿는 마음을 버리는 것
それが何よりもツライこと
소레가 나니요리모 츠라이 코토
그것이 무엇보다도 괴로운 사실
だと最初から知っていたでしょう
다토 사이쇼카라 싯테 이타데쇼-
이란 걸 처음부터 알고 있었을 거야
死んだように生きないで
신다 요-니 이키나이데
죽은 것처럼 살지 말아
愛する気持ち 忘れること
아이스루 키모치 와스레루 코토
사랑하는 감정을 잊는 것과
敬う気持ち 忘れることで
우야마우 키모치 와스레루 코토데
우러르는 감정을 잊는 것으로
何が起きても知らんぷりで
나니가 오키테모 시란푸리데
어떤 일이 일어나도 모르는 척
ただ気付かないフリ続けて
타다 키즈카나이 후리 츠즈케테
그저 계속 깨닫지 못한 척하지
諦めない心 捨てること
아키라메나이 코코로 스테루 코토
체념치 않는 마음을 버리는 것과
信じる心 捨てることで
신지루 코코로 스테루 코토데
믿는 마음을 버리는 것으로
全ての感情にフタをして
스베테노 칸죠-니 후타오 시테
모든 감정의 문을 닫아버리고
いれば傷つくこともないね
이레바 키즈츠쿠 코토모 나이네
있으면 상처 받는 일도 없지
喜びもないけれど
요로코비모 나이케레도
기뻐할 일도 없을 테지만
死んだように生きないで
신다 요-니 이키나이데
죽은 것처럼 살지 말아