[浜崎あゆみ] sending mail

by Berakoth posted Dec 13, 2010
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
sending mail
作詞:ayumi hamasaki 作曲:Tetsuya_Komuro
浜崎あゆみ (하마사키 아유미)

12/22 우타넷 가사를 보고 부분 수정 완료했습니다.




太陽が私を置いて 今日もまた
타이요-가 와타시오 오이테 쿄-모 마타
태양이 나를 두고 가서 오늘도 또 다시

闇に投げ込まれたよ
야미니 나게코마레타요
어둠에 빠져들어갔지



弱くなる 情けなくなる
요와쿠 나루 나사케나쿠 나루
연약해져, 한심해져

一日の この瞬間が大嫌い
이치니치노 코노 슌칸가 다이키라이
하루 중에서 이 순간이 너무나 싫어

何よりそんな私が大嫌い
나니요리 손나 와타시가 다이키라이
무엇보다 이런 내가 너무나 싫어



ためらって 溜め息ついて
타메랏테 타메이키 츠이테
망설이면서 한숨을 쉬면서

消去して 最初から打ち直して
쇼-쿄시테 사이쇼카라 우치나오시테
다 지우고 처음부터 다시 타이핑을 해

だけど 結局送信押せなくて
다케도 켓쿄쿠 소-신 오세나쿠테
하지만 결국 송신버튼 누르지 못했어



一体いつまで 一体どこまで
잇타이 이츠마데 잇타이 도코마데
도대체 언제까지 도대체 어디까지

強さをもてたら
츠요사오 모테타라
굳은 마음을 가져야만



あなたの側で ただあなたの側に居て
아나타노 소바데 타다 아나타노 소바니 이테
너의 곁에서, 그저 너의 곁에 있으면서

笑っていられる 許される ねぇ
와랏테 이라레루 유루사레루 네-
웃을 수 있는 게 용납되는

そんな日が来るの?
손나 히가 쿠루노
그런 날이 오는 거지?



言葉にならない 想いのぶんは
코토바니 나라나이 오모이노 분와
말로 전해지지 않는 마음 만큼은

目と目合わせて 伝えたいのに
메토 메 아와세테 츠타에타이노니
눈과 눈을 마주보며 전하고 싶은데



言葉にならない 想いのぶんは
코토바니 나라나이 오모이노 분와
말로 전해지지 않는 마음 만큼은

目と目合わせて 伝えたいのに
메토 메 아와세테 츠타에타이노니
눈과 눈을 마주보며 전하고 싶은데



言葉にならない 想いのぶんは
코토바니 나라나이 오모이노 분와
말로 전해지지 않는 마음 만큼은

目と目合わせて 伝えたいのに
메토 메 아와세테 츠타에타이노니
눈과 눈을 마주보며 전하고 싶은데



言葉にならない 想いのぶんは
코토바니 나라나이 오모이노 분와
말로 전해지지 않는 마음 만큼은

目と目合わせて 伝えたいのに
메토 메 아와세테 츠타에타이노니
눈과 눈을 마주보며 전하고 싶은데



月明かりが優しく包む
츠키아카리가 야사시쿠 츠츠무
달빛이 다정하게 품어주는

こんな夜でも淋しさ隠せない
콘나 요루데모 사비시사 카쿠세나이
이런 밤에도 외로움을 감출 수 없네



わかりにくい 遠回しな
와카리 니쿠이 토오마와시나
이해하기 어렵고 우회적인

言葉達を わざわざ選んで試して
코토바타치오 와자와자 에란데 타메시테
말들을 구태여 골라서 시험해 보면서

痛みから逃れようとする私
이타미카라 노가레요-토 스루 와타시
아픔에서 벗어나려고 하는 나



まっすぐで 飾らなくて美しくて
맛스구데 카자라나쿠테 우츠쿠시쿠테
숨김이 없고 꾸미지 않아서 아름답고

時に悲しくて楽しい 言葉で私の
토키니 카나시쿠테 타노시이 코토바데 와타시노
때로는 슬프고 즐거운 말로 나의

胸を刺すあなた
무네오 사스 아나타
가슴을 찌르는 너



いつから全ては いつからこんなに
이츠카라 스베테와 이츠카라 콘나니
언제부터 모든 것은 언제부터 이렇게

複雑になったの
후쿠자츠니 낫타노
복잡해졌던 거지



あなたの側で ただあなたの側に居て
아나타노 소바데 타다 아나타노 소바니 이테
너의 곁에서, 그저 너의 곁에 있으면서

笑っていられる 許される ね
와랏테 이라레루 유루사레루 네-
웃을 수 있는 게 용납되는

そんな日は来るの?
손나 히와 쿠루노
그런 날은 오는 거니?



声を聞いたら 笑顔想って
코에오 키이타라 에가오 오못테
목소리를 들으면 웃는 얼굴이 생각나

逢いたくなって それがこわくって
아이타쿠낫테 소레가 코와쿳테
보고 싶어지는 것이 두려워져



声を聞いたら 笑顔想って
코에오 키이타라 에가오 오못테
목소리를 들으면 웃는 얼굴이 생각나

逢いたくなって それがこわくって
아이타쿠낫테 소레가 코와쿳테
보고 싶어지는 것이 두려워져



声を聞いたら 笑顔想って
코에오 키이타라 에가오 오못테
목소리를 들으면 웃는 얼굴이 생각나

逢いたくなって それがこわくって
아이타쿠낫테 소레가 코와쿳테
보고 싶어지는 것이 두려워져



声を聞いたら 笑顔想って
코에오 키이타라 에가오 오못테
목소리를 들으면 웃는 얼굴이 생각나

逢いたくなって それがこわくって
아이타쿠낫테 소레가 코와쿳테
보고 싶어지는 것이 두려워져



時間をかけて 出来たメールを
지칸오 카케테 데키타 메-루오
시간을 들여서 쓰여진 메일을

送れないまま また朝が来るよ
오쿠레나이 마마 마타 아사가 쿠루요
보내지 못한 채 다시금 아침이 오네



時間をかけて 出来たメールを
지칸오 카케테 데키타 메-루오
시간을 들여서 쓰여진 메일을

送れないまま また朝が来るよ
오쿠레나이 마마 마타 아사가 쿠루요
보내지 못한 채 다시금 아침이 오네



時間をかけて 出来たメールを
지칸오 카케테 데키타 메-루오
시간을 들여서 쓰여진 메일을

送れないまま また朝が来るよ
오쿠레나이 마마 마타 아사가 쿠루요
보내지 못한 채 다시금 아침이 오네



時間をかけて 出来たメールを
지칸오 카케테 데키타 메-루오
시간을 들여서 쓰여진 메일을

送れないまま また朝が来るよ
오쿠레나이 마마 마타 아사가 쿠루요
보내지 못한 채 다시금 아침이 오네