♬ school food punishment - egoist ♬
君が耳を澄ましている
(키미가미미오 스마시테이루)
네가 귀를 귀울이고 있어.
呼吸の歪みから些細な嘘まで抜き取ろうと
(코큐-노유가미카라사사이나우소마데 누키토로-토)
호흡의 흐트러짐부터 사소한 거짓말까지 뽑아 내려고.
隙を見せたなら最後
(스키오미세타나라 사이고)
빈틈을 보이면 끝이야.
糸がほつれてくように止まらない 夜
(이토가호츠레테쿠요-니 토마라나이 요루)
실이 풀려가는 것처럼 멈추지 않는 밤
甘い相談 交わすコーラルフィッシュ
(아마이소-단 카와스코-라루핏슈)
달콤한 상담을 주고 받는 코랄피쉬(coral fish)
貼り付いたまぶたの向こうで
(하리츠이타 마부타노무코-데)
들러붙은 눈꺼풀의 저편에서
起こる改革 君には知らせない
(오코루카이카쿠 키미니와시라세나이)
일어나는 개혁. 너에게는 알리지 않아.
利己的に泳ごう
(리코테키니오요고-)
이기적으로 헤엄치자.
赤から青に変えるような くだらないエゴイズムだ
(아카카라 아오니카에루요-나 쿠다라나이 에고이즈무다)
빨강에서 파랑으로 바꾸듯이 하찮은 에고이즘(egoism)이다.
朝から夜に変わるような しょうがないカーブ曲がる
(아사카라 요루니카와루요-나 쇼-가나이카-브마가루)
아침에서 밤으로 바뀌듯이 어쩔 수 없는 커브를 돌아.
君はいつだってそうさ
(키미와이츠닷테소-사)
너는 언제나 그래.
勝ちたいだけで好き放題言うのはやめてよ
(카치타이다케데 스키호-다이유우노와 야메테요)
이기고 싶을 뿐인데다 제멋대로 말하는 건 그만둬.
価値観 押し付けて 僕の行く手阻んで 逃げてばっかり 汚い
(카치캉 오시츠케테 보쿠노유쿠테 하방데니게테박카리 키타나이)
가치관을 밀어붙여서 나의 앞길을 막고는 도망가기만 해. 더러워.
*甘い相談 交わすコーラルフィッシュ
(아마이소-단 카와스코-라루핏슈)
달콤한 상담을 주고 받는 코랄피쉬(coral fish)
貼り付いたまぶたの向こうで
(하리츠이타 마부타노무코-데)
들러붙은 눈꺼풀의 저편에서
起こる改革 君には知らせない
(오코루카이카쿠 키미니와시라세나이)
일어나는 개혁. 너에게는 알리지 않아.
利己的に泳ごう
(리코테키니오요고-)
이기적으로 헤엄치자.
*赤から青に変えるような くだらないエゴイズムだ
(아카카라 아오니카에루요-나 쿠다라나이 에고이즈무다)
빨강에서 파랑으로 바꾸듯이 하찮은 에고이즘(egoism)이다.
朝から夜に変わるような しょうがないカーブ曲がる
(아사카라 요루니카와루요-나 쇼-가나이카-브마가루)
아침에서 밤으로 바뀌듯이 어쩔 수 없는 커브를 돌아.
*金網の向こうに記憶を吐き出す
(카나아미노무코-니 키오쿠오하키다스)
철망의 건너편에 기억을 털어놓아.
吐き出して なくして 目に見える否定から始めたい
(하키다시테 나쿠시테 메니미에루 히테이카라 하지메타이)
털어놓곤 잃어버리고 눈에 보이는 부정에서부터 시작하고 싶어.
君は僕の声に従って
(키미와보쿠노 코에니시타가앗테)
너는 나의 목소리에 따라
ただ黙って反応すればいい
(타다다맛테 한노-스레베이이)
그저 입다물고 반응만 하면 돼.
流れが今 大きく変わる
(나가레가이마 오오키쿠카와루)
흐름이 지금, 크게 바껴.
※ *부분은 한번씩 더 반복
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올린 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★
君が耳を澄ましている
(키미가미미오 스마시테이루)
네가 귀를 귀울이고 있어.
呼吸の歪みから些細な嘘まで抜き取ろうと
(코큐-노유가미카라사사이나우소마데 누키토로-토)
호흡의 흐트러짐부터 사소한 거짓말까지 뽑아 내려고.
隙を見せたなら最後
(스키오미세타나라 사이고)
빈틈을 보이면 끝이야.
糸がほつれてくように止まらない 夜
(이토가호츠레테쿠요-니 토마라나이 요루)
실이 풀려가는 것처럼 멈추지 않는 밤
甘い相談 交わすコーラルフィッシュ
(아마이소-단 카와스코-라루핏슈)
달콤한 상담을 주고 받는 코랄피쉬(coral fish)
貼り付いたまぶたの向こうで
(하리츠이타 마부타노무코-데)
들러붙은 눈꺼풀의 저편에서
起こる改革 君には知らせない
(오코루카이카쿠 키미니와시라세나이)
일어나는 개혁. 너에게는 알리지 않아.
利己的に泳ごう
(리코테키니오요고-)
이기적으로 헤엄치자.
赤から青に変えるような くだらないエゴイズムだ
(아카카라 아오니카에루요-나 쿠다라나이 에고이즈무다)
빨강에서 파랑으로 바꾸듯이 하찮은 에고이즘(egoism)이다.
朝から夜に変わるような しょうがないカーブ曲がる
(아사카라 요루니카와루요-나 쇼-가나이카-브마가루)
아침에서 밤으로 바뀌듯이 어쩔 수 없는 커브를 돌아.
君はいつだってそうさ
(키미와이츠닷테소-사)
너는 언제나 그래.
勝ちたいだけで好き放題言うのはやめてよ
(카치타이다케데 스키호-다이유우노와 야메테요)
이기고 싶을 뿐인데다 제멋대로 말하는 건 그만둬.
価値観 押し付けて 僕の行く手阻んで 逃げてばっかり 汚い
(카치캉 오시츠케테 보쿠노유쿠테 하방데니게테박카리 키타나이)
가치관을 밀어붙여서 나의 앞길을 막고는 도망가기만 해. 더러워.
*甘い相談 交わすコーラルフィッシュ
(아마이소-단 카와스코-라루핏슈)
달콤한 상담을 주고 받는 코랄피쉬(coral fish)
貼り付いたまぶたの向こうで
(하리츠이타 마부타노무코-데)
들러붙은 눈꺼풀의 저편에서
起こる改革 君には知らせない
(오코루카이카쿠 키미니와시라세나이)
일어나는 개혁. 너에게는 알리지 않아.
利己的に泳ごう
(리코테키니오요고-)
이기적으로 헤엄치자.
*赤から青に変えるような くだらないエゴイズムだ
(아카카라 아오니카에루요-나 쿠다라나이 에고이즈무다)
빨강에서 파랑으로 바꾸듯이 하찮은 에고이즘(egoism)이다.
朝から夜に変わるような しょうがないカーブ曲がる
(아사카라 요루니카와루요-나 쇼-가나이카-브마가루)
아침에서 밤으로 바뀌듯이 어쩔 수 없는 커브를 돌아.
*金網の向こうに記憶を吐き出す
(카나아미노무코-니 키오쿠오하키다스)
철망의 건너편에 기억을 털어놓아.
吐き出して なくして 目に見える否定から始めたい
(하키다시테 나쿠시테 메니미에루 히테이카라 하지메타이)
털어놓곤 잃어버리고 눈에 보이는 부정에서부터 시작하고 싶어.
君は僕の声に従って
(키미와보쿠노 코에니시타가앗테)
너는 나의 목소리에 따라
ただ黙って反応すればいい
(타다다맛테 한노-스레베이이)
그저 입다물고 반응만 하면 돼.
流れが今 大きく変わる
(나가레가이마 오오키쿠카와루)
흐름이 지금, 크게 바껴.
※ *부분은 한번씩 더 반복
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올린 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★