揺れる遠くの街
유레루토오쿠노마치
흔들리는 먼 거리
肌にじむ汗
하다니지무아세
피부에 스며드는 땀
へばりつく髪
헤바리츠쿠카미
달라 붙는 머리카락
歪んだ
유간다
삐뚤어졌어
笑顔の裏側
에가오노우라가와
웃는 얼굴의 뒷면
溶けた氷菓子
토케타코오리카시
녹은 얼음 과자
うろ覚えだけ残る
우로오보에다케노코루
어설픈 기억만 남아
ヒグラシとカゲロウ
히구라시토카게로-
쓰르라미와 아지랑이
狂想曲が鳴る
쿄-소-쿄쿠가나루
광상곡이 울려
歪む太陽の音
유가무타이요-노오토
일글어진 태양의 소리
踊り狂う木々達よ
오도리쿠루우키기타치요
미친듯 춤추는 나무들이여
遊び疲れたなら
아소비츠카레타나라
놀다 지쳤다면
眠ろう
네무로-
잠들어라
浅い夢を癒した
아사이유메오이야시타
옅은 꿈을 달랬어
ゆらり ユラリ ゆらり
유라리 유라리 유라리
흔들 흔들 흔들
今からどこへ行こうか?
이마카라도코에유코-카?
지금부터 어디로 갈까?
もう闇にのまれたのか?
모-야미니노마레타노카?
벌써 어둠에 먹힌거야?
虫達は鳴くのをやめ
무시타치와나쿠노오야메
벌레들은 울음을 멈추고
また夜へと光りだした
마타요루에토히카리다시타
다시 밤으로 빛을 내어
また淡く淡く
마타아와쿠아와쿠
다시 희미하고 희미한
深い夜の底に向かって
후카이요루노소코니무캇테
깊은 밤의 끝을 향해
はかなく弱くてもいい
하카나쿠요와쿠테모이이
무상하고 약해도 좋아
ここに居ると光る
코코니이루토히카루
여기에 있다면 빛나
絶えず照らす先
타에즈테라스사키
끊임 없이 비추는 앞
まだ僕らにはまぶしい
마다보쿠라니와마부시이
아직 우리들이게는 눈부셔
踏み出したさよならは
후미다시타사요나라와
앞으로 내딛은 안녕은
楽になれる最後の願い
라쿠니나레루사이고노네가이
편해질 수 있는 마지막 소원
揺れる遠くの街
유레루토오쿠노마치
흔들리는 먼 거리
肌にじむ汗
하다니지무아세
피부에 스며드는 땀
へばりつく髪
헤바리츠쿠카미
달라 붙는 머리카락
歪んだ
유간다
삐뚤어졌어
誰かの鳴き声
다레카노나키고에
누군가의 우는 소리
火照る肌のあと
히테루하다노아토
빛을 비추는 피부의 흔적
べとついた
베토츠이타
끈적거렸어
うろ覚え カゲモヨウ
우로오보에 카게모요-
어설픈 기억 그림자모양
どうか気づいて 生きる意味
도-카키즈이테 이키루이미
제발 깨닫기를 사는 의미
その答え向かうべき終わりはドコ?
소노코타에무카우베키오와리와도코?
그 대답이 향해야 할 마지막은 어디?
いまだ鮮やか 目を閉じて夢に見た
이마다아자야카 메오토지테유메니미타
아직도 선명해 눈을 감고 꿈을 꾸었어
目蓋の裏焼き付けた光
마부타노우라야키츠케타히카리
눈꺼풀의 뒤에 새겨진 빛
虫達は鳴くのをやめ
무시타치와나쿠노오야메
벌레들은 우는 것을 멈추고
また夜へ導き出した
마타요루에미치비키다시타
다시 밤을 인도하기 시작했어
光だした
히카리다시타
빛났어
また淡く淡く
마타아와쿠아와쿠
다시 희미하고 희미한
深い夜の底に向かって
후카이요루노소코니무캇테
깊은 밤의 끝을 향해
はかなく弱くてもいい
하카나쿠요와쿠테모이이
무상하고 약해도 괜찮아
ここに居ると光る
코코니이루토히카루
여기에 있으면 빛나
絶えず照らす先
타에즈테라스사키
끊임없이 비추는 앞
まだ僕らにはまぶしい
마다보쿠라니와마부시이
아직 우리들에게는 눈부셔
踏み出したさよならは
후미다시타사요나라와
내닫은 안녕은
楽になれる最後の願い
라쿠니나레누사이고노네가이
편해질 수 있는 마지막 소원
유레루토오쿠노마치
흔들리는 먼 거리
肌にじむ汗
하다니지무아세
피부에 스며드는 땀
へばりつく髪
헤바리츠쿠카미
달라 붙는 머리카락
歪んだ
유간다
삐뚤어졌어
笑顔の裏側
에가오노우라가와
웃는 얼굴의 뒷면
溶けた氷菓子
토케타코오리카시
녹은 얼음 과자
うろ覚えだけ残る
우로오보에다케노코루
어설픈 기억만 남아
ヒグラシとカゲロウ
히구라시토카게로-
쓰르라미와 아지랑이
狂想曲が鳴る
쿄-소-쿄쿠가나루
광상곡이 울려
歪む太陽の音
유가무타이요-노오토
일글어진 태양의 소리
踊り狂う木々達よ
오도리쿠루우키기타치요
미친듯 춤추는 나무들이여
遊び疲れたなら
아소비츠카레타나라
놀다 지쳤다면
眠ろう
네무로-
잠들어라
浅い夢を癒した
아사이유메오이야시타
옅은 꿈을 달랬어
ゆらり ユラリ ゆらり
유라리 유라리 유라리
흔들 흔들 흔들
今からどこへ行こうか?
이마카라도코에유코-카?
지금부터 어디로 갈까?
もう闇にのまれたのか?
모-야미니노마레타노카?
벌써 어둠에 먹힌거야?
虫達は鳴くのをやめ
무시타치와나쿠노오야메
벌레들은 울음을 멈추고
また夜へと光りだした
마타요루에토히카리다시타
다시 밤으로 빛을 내어
また淡く淡く
마타아와쿠아와쿠
다시 희미하고 희미한
深い夜の底に向かって
후카이요루노소코니무캇테
깊은 밤의 끝을 향해
はかなく弱くてもいい
하카나쿠요와쿠테모이이
무상하고 약해도 좋아
ここに居ると光る
코코니이루토히카루
여기에 있다면 빛나
絶えず照らす先
타에즈테라스사키
끊임 없이 비추는 앞
まだ僕らにはまぶしい
마다보쿠라니와마부시이
아직 우리들이게는 눈부셔
踏み出したさよならは
후미다시타사요나라와
앞으로 내딛은 안녕은
楽になれる最後の願い
라쿠니나레루사이고노네가이
편해질 수 있는 마지막 소원
揺れる遠くの街
유레루토오쿠노마치
흔들리는 먼 거리
肌にじむ汗
하다니지무아세
피부에 스며드는 땀
へばりつく髪
헤바리츠쿠카미
달라 붙는 머리카락
歪んだ
유간다
삐뚤어졌어
誰かの鳴き声
다레카노나키고에
누군가의 우는 소리
火照る肌のあと
히테루하다노아토
빛을 비추는 피부의 흔적
べとついた
베토츠이타
끈적거렸어
うろ覚え カゲモヨウ
우로오보에 카게모요-
어설픈 기억 그림자모양
どうか気づいて 生きる意味
도-카키즈이테 이키루이미
제발 깨닫기를 사는 의미
その答え向かうべき終わりはドコ?
소노코타에무카우베키오와리와도코?
그 대답이 향해야 할 마지막은 어디?
いまだ鮮やか 目を閉じて夢に見た
이마다아자야카 메오토지테유메니미타
아직도 선명해 눈을 감고 꿈을 꾸었어
目蓋の裏焼き付けた光
마부타노우라야키츠케타히카리
눈꺼풀의 뒤에 새겨진 빛
虫達は鳴くのをやめ
무시타치와나쿠노오야메
벌레들은 우는 것을 멈추고
また夜へ導き出した
마타요루에미치비키다시타
다시 밤을 인도하기 시작했어
光だした
히카리다시타
빛났어
また淡く淡く
마타아와쿠아와쿠
다시 희미하고 희미한
深い夜の底に向かって
후카이요루노소코니무캇테
깊은 밤의 끝을 향해
はかなく弱くてもいい
하카나쿠요와쿠테모이이
무상하고 약해도 괜찮아
ここに居ると光る
코코니이루토히카루
여기에 있으면 빛나
絶えず照らす先
타에즈테라스사키
끊임없이 비추는 앞
まだ僕らにはまぶしい
마다보쿠라니와마부시이
아직 우리들에게는 눈부셔
踏み出したさよならは
후미다시타사요나라와
내닫은 안녕은
楽になれる最後の願い
라쿠니나레누사이고노네가이
편해질 수 있는 마지막 소원