[松浦亜弥] 横浜ロンド

by 희쨩★ posted Oct 31, 2010
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
♬ 松浦亜弥(마츠우라 아야) - 横浜ロンド(요코하마 론도) ♬




雨上がりの街
(아메아가리노마치)
비가 막 갠 길거리

傘を持て余して
(카사오모테아마시테)
우산을 어떻게 해야 할지 곤란해하며

歩き出す
(아루키다스)
걸어가.

いつもの元町
(이츠모노모토마치)
평소와 같은 모토마치(元町)를


さよならの
(사요나라노)
이별의

あとの忘れ物に
(아토노와스레모노니)
뒤에 잊은 물건과

少しだけ
(스코시다케)
조금 정도

似てるような 雨上がり
(니테루요-나아메아가리)
닮은 것 같은 비가 막 갠 날씨야.


ごめんと言ったけれど
(고메은토 이잇타케레도)
미안이라고 말했지만

あなたは 何も悪くはなかった
(아나타와 나니모와루쿠와나캇타)
당신은 아무 것도 나쁘지 않았어.


好きですと言ったけれど
(스키데스토 이잇타케레도)
좋아해요 라고 말했지만

私は もっと大好きだった
(와타시와 모옷토다이스키다앗타)
나는 그보다 더 정말 좋아했었어.


雨上がりの街
(아메아가리노마치)
비가 막 갠 길거리

傘を持て余して
(카사오모테아마시테)
우산을 어떻게 해야 할지 곤란해하며

潮風の
(시오카제노)
바닷바람의

香りの元町
(카오리노모토마치)
냄새가 나는 모토마치(元町)


さよならの
(사요나라노)
이별의

あとの忘れ物に
(아토노와스레모노니)
뒤에 잊은 물건과

少しだけ
(스코시다케)
조금 정도

似てるような 雨上がり
(니테루요-나아메아가리)
닮은 것 같은 비가 막 갠 날씨야.


ありがとう 言ってくれる
(아리가토- 이잇테쿠레루)
(너는)고맙다고 말해주었어.

本当は何をしてあげられた?
(호은토-와 나니오시테아게라레타)
사실은 (내가)무엇을 해 줄 수 있었어?


差しかけてくれる傘も
(사시카케테쿠레루카사모)
받쳐 주는 우산도

あなたは一人で濡れていたね
(아나타와 히토리데누레테이타네)
너는 혼자서 젖고 있었지.


雨上がりの街
(아메아가리노마치)
비가 막 갠 길거리

傘を持て余して
(카사오모테아마시테)
우산을 어떻게 해야 할지 곤란해하며

見上げれば
(미아게레바)
올려다보면

また泣きそうな空
(마타나키소-나소라)
또 울 것 같은 하늘이야.


さよならの
(사요나라노)
이별의

あとの忘れ物は
(아토노와스레모노와)
이별의 뒤에 잊은 물건은

もう何も
(모-나니모)
이제 아무것도

二人には ないのです
(후타리니와 나이노데스)
두 사람에게는 없답니다.





★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올린 가사입니다.
    오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★