Cure The World… 声にしたい
Cure The World... 코에니시따이
Cure The World... 말하고 싶어
本当だけを ありのまま
호은또다께오 아리노마마
진짜만을, 있는 그대로
きっと ぶつかり合う ことばかりと 知っていても
키잇또 부쯔까리아우 코또바까리또 싯떼이떼모
분명 부딪혀 가며 살아가는 거라고 알고는 있지만
自分を守りたいから 耳をふさぐことを選んだ
지부은오마모리따이까라 미미오후사구꼬또오에라은다
나 자신을 지키고 싶어서 귀를 막아버리기로 했어
世界はきっと こんな幼さにとらわれてきたけれど…
세까이와킷또 코은나오사나사니토라와레떼키따께레도...
세상은 분명 이런 어리숙함 속에 사로잡혀 온걸테지만...
留まれずに河を流れてゆく 幾億の交われない想いの
토마레즈니카와오나가레떼유꾸 이꾸오꾸노마지와레나이오모이노
멈추지 않고 강을 흘러가는 몇 억개의 각자 다른 생각들의
その行く宛を 信じられたら
소노유꾸아떼오 시은지라레따라
그 종착지를 믿을 수 있다면
辻褄の合わない世界から 涙溢れてしまえばいいのに
츠지쯔마노아와나이세까이까라 나미다아후레떼시마에바이이노니
모순투성이인 이 세상에 눈물이 흘러버리면 좋을것을
そしたらきっと あきらめられるのに
소시따라킷또 아끼라메라레루노니
그러면 분명 그만둘 수 있을텐데
Cure The World… 聴いていたい
Cure The World... 키이떼이따이
Cure The World... 듣고 싶어
本当の声 いつまでも
호은또노코에 이쯔마데모
진짜 목소리를, 언제까지나
きっと 苦しくなる 時が来ると わかっていても
킷또 쿠루시꾸나루 토끼가쿠루또 와깟떼이떼모
분명 고통스러워질 때가 올 거라 알고는 있지만
あなたを許したいから 何も裁かなくなった
아나따오유루시따이까라 나니모사바까나꾸낫따
당신을 용서하고 싶으니까 아무것도 따지지 않게 되었어
世界はきっと こんなやさしさに汚されてきたんだと…
세까이와킷또 콘나야사시사니요고사레떼키따은다또...
세상은 분명 이런 상냥함 때문에 더러워져버린 거라고...
華やいだ街が落とす影に 足取りを隠されてしまうから
하나야이다마찌가오또스카게니 아시도리오카꾸사레떼시마우까라
번쩍이는 거리가 만들어내는 그림자들이 발걸음을 가려버리니까
わずかな光も 見逃せない
와즈까나히까리모 미노가세나이
작은 빛조차도 놓칠 수 없어
誰かの笑顔と引き換えに 誰かの泣き顔が生まれるなら
다레까노에가오또히끼까에니 다레까노나끼가오가우마레루나라
누군가의 미소를 대신해 누군가가 울어야만 한다면
私はどんな 顔をすればいい
와따시와도은나 카오오스레바이이
나는 어떤 표정을 지어야 할까
留まれずに河を流れてゆく 幾億の重なれない祈りの
토마레즈니카와오나가레떼유꾸 이꾸오꾸노카사나레나이이노리노
멈추지 않고 강을 흘러가는 몇 억개의 각자 다른 바람들의
その先でまた 巡り会いたい
소노사끼데마따 메구리아이따이
그 끝에서 다시 만나고 싶어
辻褄の合わない世界から 涙溢れてしまえばいいのに
츠지쯔마노아와나이세까이까라 나미다아후레떼시마에바이이노니
모순투성이인 이 세상에 눈물이 흘러버리면 좋을것을
そしたらきっと 始められる
소시따라킷또 하지메라레루
그러면 분명 다시 시작할 수 있을거야
-----------------------------------
너무 좋아서 그만 해석하고 말았네요.
의역했어요. 직역만큼 본래 느낌은 못 살리지만
자연스러울거예요. 질책은 환영합니다. 즐겁게 감상하세요. =)
Cure The World... 코에니시따이
Cure The World... 말하고 싶어
本当だけを ありのまま
호은또다께오 아리노마마
진짜만을, 있는 그대로
きっと ぶつかり合う ことばかりと 知っていても
키잇또 부쯔까리아우 코또바까리또 싯떼이떼모
분명 부딪혀 가며 살아가는 거라고 알고는 있지만
自分を守りたいから 耳をふさぐことを選んだ
지부은오마모리따이까라 미미오후사구꼬또오에라은다
나 자신을 지키고 싶어서 귀를 막아버리기로 했어
世界はきっと こんな幼さにとらわれてきたけれど…
세까이와킷또 코은나오사나사니토라와레떼키따께레도...
세상은 분명 이런 어리숙함 속에 사로잡혀 온걸테지만...
留まれずに河を流れてゆく 幾億の交われない想いの
토마레즈니카와오나가레떼유꾸 이꾸오꾸노마지와레나이오모이노
멈추지 않고 강을 흘러가는 몇 억개의 각자 다른 생각들의
その行く宛を 信じられたら
소노유꾸아떼오 시은지라레따라
그 종착지를 믿을 수 있다면
辻褄の合わない世界から 涙溢れてしまえばいいのに
츠지쯔마노아와나이세까이까라 나미다아후레떼시마에바이이노니
모순투성이인 이 세상에 눈물이 흘러버리면 좋을것을
そしたらきっと あきらめられるのに
소시따라킷또 아끼라메라레루노니
그러면 분명 그만둘 수 있을텐데
Cure The World… 聴いていたい
Cure The World... 키이떼이따이
Cure The World... 듣고 싶어
本当の声 いつまでも
호은또노코에 이쯔마데모
진짜 목소리를, 언제까지나
きっと 苦しくなる 時が来ると わかっていても
킷또 쿠루시꾸나루 토끼가쿠루또 와깟떼이떼모
분명 고통스러워질 때가 올 거라 알고는 있지만
あなたを許したいから 何も裁かなくなった
아나따오유루시따이까라 나니모사바까나꾸낫따
당신을 용서하고 싶으니까 아무것도 따지지 않게 되었어
世界はきっと こんなやさしさに汚されてきたんだと…
세까이와킷또 콘나야사시사니요고사레떼키따은다또...
세상은 분명 이런 상냥함 때문에 더러워져버린 거라고...
華やいだ街が落とす影に 足取りを隠されてしまうから
하나야이다마찌가오또스카게니 아시도리오카꾸사레떼시마우까라
번쩍이는 거리가 만들어내는 그림자들이 발걸음을 가려버리니까
わずかな光も 見逃せない
와즈까나히까리모 미노가세나이
작은 빛조차도 놓칠 수 없어
誰かの笑顔と引き換えに 誰かの泣き顔が生まれるなら
다레까노에가오또히끼까에니 다레까노나끼가오가우마레루나라
누군가의 미소를 대신해 누군가가 울어야만 한다면
私はどんな 顔をすればいい
와따시와도은나 카오오스레바이이
나는 어떤 표정을 지어야 할까
留まれずに河を流れてゆく 幾億の重なれない祈りの
토마레즈니카와오나가레떼유꾸 이꾸오꾸노카사나레나이이노리노
멈추지 않고 강을 흘러가는 몇 억개의 각자 다른 바람들의
その先でまた 巡り会いたい
소노사끼데마따 메구리아이따이
그 끝에서 다시 만나고 싶어
辻褄の合わない世界から 涙溢れてしまえばいいのに
츠지쯔마노아와나이세까이까라 나미다아후레떼시마에바이이노니
모순투성이인 이 세상에 눈물이 흘러버리면 좋을것을
そしたらきっと 始められる
소시따라킷또 하지메라레루
그러면 분명 다시 시작할 수 있을거야
-----------------------------------
너무 좋아서 그만 해석하고 말았네요.
의역했어요. 직역만큼 본래 느낌은 못 살리지만
자연스러울거예요. 질책은 환영합니다. 즐겁게 감상하세요. =)