■ 浪漫飛行 (Roman Hikou) - HALCALI
낭만 비행 - 하루카리
「逢いたい」と思うことが 何よりも大切だよ
[아이타이토 오모우코토가 나니요리모 타이세츠다요]
만나고 싶다고 생각하는 것이 무엇보다도 중요해
苦しさの裏側にあることに眼を向けて
[쿠루시사노 우라가와니 아루코토니 메오무케테]
괴로움의 뒤편에 눈을 돌리고
夢をみてよどんな時でも
[유메오미테요 돈나토키데모]
항상 꿈을 꿔봐
全てはそこから始まるはずさ
[스베테와 소코카라 하지마루하즈사]
모든 것은 거기에서 시작될 거야
君と出逢ってから いくつもの夜を語り明かした
[키미토 데앗테카라 이쿠츠모노요루오 카타리아카시타]
널 만나고 많은 밤을 이야기하며 지새웠어
はちきれるほど My Dream
[하치키레루호도 My Dream]
넘칠 것 같은 My Dream
トランク一つだけで浪漫飛行へ In The Sky
[Trunk 히토츠다케데 로만히코-에 In The Sky]
트렁크 하나만으로 낭만 비행을 해 In The Sky
飛びまわれ この My Heart
[토비마와레 코노 My Heart]
날아라 My Heart
そこから「逃げだす」ことは誰にでもできることさ
[소코카라 니게다스코토와 다레니데모 데키루코토사]
거기서 도망치는 건 누구나 할 수 있는 거야
あきらめという名の傘じゃ雨はしのげない
[아키라메토유-나노 카사쟈 아메와 시노게나이]
포기라는 이름의 우산으로는 비를 막을 수 없어
何もかもが知らないうちに
[나니모카모가 시라나이우치니]
모든 것이 모르는 사이에
形を変えてしまう前に
[카타치오 카에테시마우 마에니]
형태를 바꿔버리기 전에
いつかその胸の中までもくもらぬように Right Away
[이츠카 소노 무네노나카마데모 쿠모라누요-니 Right Away]
언젠가 그 가슴 속마저 흐려지지 않도록 Right Away
おいかけるのさ My Friend
[오이카케루노사 My Friend]
쫓아가는 거야 My Friend
トランク一つだけで浪漫飛行へ In The Sky
[Trunk 히토츠다케데 로만히코-에 In The Sky]
트렁크 하나만으로 낭만 비행을 해 In The Sky
飛びまわれ この My Heart
[토비마와레 코노 My Heart]
날아라 My Heart
忘れないであのときめき
[와스레나이데 아노 토키메키]
잊지마. 그 두근거림을
一人じゃないもう一度空へ
[히토리쟈나이 모-이치도 소라에]
혼자가 아니야. 다시 한번 하늘로
その胸の中までもくもらぬように Right Away
[소노 무네노나카마데모 쿠모라누요-니 Right Away]
그 가슴 속마저 흐려지지 않도록 Right Away
おいかけるのさ My Friend
[오이카케루노사 My Friend]
쫓아가는 거야 My Friend
トランク一つだけで浪漫飛行へ In The Sky
[Trunk 히토츠다케데 로만히코-에 In The Sky]
트렁크 하나만으로 낭만 비행을 해 In The Sky
飛びまわれ この My Heart
[토비마와레 코노 My Heart]
날아라 My Heart
時が流れて誰もが行き過ぎても You're Just A Friend! この胸に
[토키가나가레테 다레모가 유키스기테모 You're Just A Friend! 코노무네니]
시간이 흘러 모두가 지나쳐 가도 You're Just A Friend! 이 가슴에
トランク一つだけで浪漫飛行へ In The Sky
[Trunk 히토츠다케데 로만히코-에 In The Sky]
트렁크 하나만으로 낭만 비행을 해 In The Sky
飛びまわれ この My Heart
[토비마와레 코노 My Heart]
날아라 My Heart
해석 : sloe
http://blog.naver.com/sloe_/50097128518
낭만 비행 - 하루카리
「逢いたい」と思うことが 何よりも大切だよ
[아이타이토 오모우코토가 나니요리모 타이세츠다요]
만나고 싶다고 생각하는 것이 무엇보다도 중요해
苦しさの裏側にあることに眼を向けて
[쿠루시사노 우라가와니 아루코토니 메오무케테]
괴로움의 뒤편에 눈을 돌리고
夢をみてよどんな時でも
[유메오미테요 돈나토키데모]
항상 꿈을 꿔봐
全てはそこから始まるはずさ
[스베테와 소코카라 하지마루하즈사]
모든 것은 거기에서 시작될 거야
君と出逢ってから いくつもの夜を語り明かした
[키미토 데앗테카라 이쿠츠모노요루오 카타리아카시타]
널 만나고 많은 밤을 이야기하며 지새웠어
はちきれるほど My Dream
[하치키레루호도 My Dream]
넘칠 것 같은 My Dream
トランク一つだけで浪漫飛行へ In The Sky
[Trunk 히토츠다케데 로만히코-에 In The Sky]
트렁크 하나만으로 낭만 비행을 해 In The Sky
飛びまわれ この My Heart
[토비마와레 코노 My Heart]
날아라 My Heart
そこから「逃げだす」ことは誰にでもできることさ
[소코카라 니게다스코토와 다레니데모 데키루코토사]
거기서 도망치는 건 누구나 할 수 있는 거야
あきらめという名の傘じゃ雨はしのげない
[아키라메토유-나노 카사쟈 아메와 시노게나이]
포기라는 이름의 우산으로는 비를 막을 수 없어
何もかもが知らないうちに
[나니모카모가 시라나이우치니]
모든 것이 모르는 사이에
形を変えてしまう前に
[카타치오 카에테시마우 마에니]
형태를 바꿔버리기 전에
いつかその胸の中までもくもらぬように Right Away
[이츠카 소노 무네노나카마데모 쿠모라누요-니 Right Away]
언젠가 그 가슴 속마저 흐려지지 않도록 Right Away
おいかけるのさ My Friend
[오이카케루노사 My Friend]
쫓아가는 거야 My Friend
トランク一つだけで浪漫飛行へ In The Sky
[Trunk 히토츠다케데 로만히코-에 In The Sky]
트렁크 하나만으로 낭만 비행을 해 In The Sky
飛びまわれ この My Heart
[토비마와레 코노 My Heart]
날아라 My Heart
忘れないであのときめき
[와스레나이데 아노 토키메키]
잊지마. 그 두근거림을
一人じゃないもう一度空へ
[히토리쟈나이 모-이치도 소라에]
혼자가 아니야. 다시 한번 하늘로
その胸の中までもくもらぬように Right Away
[소노 무네노나카마데모 쿠모라누요-니 Right Away]
그 가슴 속마저 흐려지지 않도록 Right Away
おいかけるのさ My Friend
[오이카케루노사 My Friend]
쫓아가는 거야 My Friend
トランク一つだけで浪漫飛行へ In The Sky
[Trunk 히토츠다케데 로만히코-에 In The Sky]
트렁크 하나만으로 낭만 비행을 해 In The Sky
飛びまわれ この My Heart
[토비마와레 코노 My Heart]
날아라 My Heart
時が流れて誰もが行き過ぎても You're Just A Friend! この胸に
[토키가나가레테 다레모가 유키스기테모 You're Just A Friend! 코노무네니]
시간이 흘러 모두가 지나쳐 가도 You're Just A Friend! 이 가슴에
トランク一つだけで浪漫飛行へ In The Sky
[Trunk 히토츠다케데 로만히코-에 In The Sky]
트렁크 하나만으로 낭만 비행을 해 In The Sky
飛びまわれ この My Heart
[토비마와레 코노 My Heart]
날아라 My Heart
해석 : sloe
http://blog.naver.com/sloe_/50097128518