[大知正紘] 手

by sloe posted Oct 01, 2010
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
■ 手 - 大知正紘

(TE - Oochi Masahiro)

손 - 오오치 마사히로




涙や笑顔に触れるたび 僕は何だかうれしくなる

[나미다야에가오니 후레루타비 보쿠와 난다카 우레시쿠나루]

눈물이나 웃는 얼굴을 볼 때마다 난 왠지 기뻐져



君もそう思ってるかな?

[키미모소- 오못테루카나?]

너도 그렇게 생각하고 있을까?



二人をつなぐこの「手」には たくさんの想いが詰まってる

[후타리오츠나구 코노테니와 타쿠산노오모이가 츠맛테루]

둘을 이어주는 이 손에는 많은 마음들이 가득 차 있어



いつもそう 離れぬように

[이츠모소- 하나레누요-니]

언제나 그렇게 떨어지지 않게



言葉にできなくて 伝えられなくて

[코토바니 데키나쿠테 츠타에라레나쿠테]

말로 표현하지 못해서 전해지지 않았던



そんな日々 ただこの「手」で繋いでいけるはず

[손나히비 타다 코노테데 츠나이데이케루하즈]

그런 날들은 오직 이 손으로 이어나갈 수 있을 거야



優しさって人と人の間に生まれるものって聞いたんだけど

[야사시삿테 히토토히토노 아이다니 우마레루모놋테 키이탄다케도]

상냥함은 사람과 사람의 사이에서 생겨나는 것이라고 들었는데



愛しさは君と僕の間に生まれるもので在って欲しい

[이토시사와 키미토보쿠노 아이다니 우마레루모노데 앗테호시이]

사랑스러움은 너와 나의 사이에서 생겨나는 것이었으면 좋겠어



街は少し肌寒い またこの季節がめぐってきた

[마치와스코시 하다사무이 마타 코노키세츠가 메굿테키타]

조금 쌀쌀해진 거리. 또 이 계절이 돌아왔구나



今日もほら 見つけたんだ

[쿄-모호라 미츠케탄다]

오늘도 이렇게 찾아냈어



間違いだらけで良い 遠回りしても良い

[마치가이다라케데 이이 토오마와리시테모 이이

실수투성이라도 괜찮아. 멀리 돌아도 괜찮아



僕らの繋ぐこの「手」は離れやしないから

[보쿠라노 츠나구 코노테와 하나레야시나이카라]

우리들의 마주잡은 이 손은 떨어지지 않을 테니까



愛しさは君と僕の間に生まれるものって聞いたんだけど

[이토시사와 키미토보쿠노 아이다니 우마레루모놋테 키이탄다케도]

사랑스러움은 너와 나의 사이에서 생겨나는 것이라고 들었는데



会えない時間の切なさだって 二人で一つを分け合って生まれたの

[아에나이지칸노 세츠나사닷테 후타리데 히토츠오 와케앗테 우마레타노]

만날 수 없는 시간의 안타까움도 둘이서 하나를 서로 나누어 생겨난 거야



強いとこも弱いとこも 全部知ってる訳じゃないから

[츠요이토코모 요와이토코모 젠부 싯테루와케쟈나이카라]

장점도 약점도 전부 알고 있는 건 아니니까



傍にいたいと思うんだ

[소바니이타이토 오모운다]

곁에 있고 싶다고 생각해



年老いたって 声が枯れたって

[토시오이탓테 코에가 카레탓테]

나이를 먹어도 목소리가 시들어도



目が見えなくなったその時も

[메가 미에나쿠낫타 소노토키모]

눈이 보이지 않게 됐을 때도



僕のこの「手」は 君のその「手」は

[보쿠노 코노테와 키미노 소노테와]

나의 이 손은, 너의 그 손은



二人を一つに繋ぐものだから

[후타리오 히토츠니 츠나구모노다카라]

둘을 하나로 이어주는 것이니까



恋じゃなくたって 愛じゃなくたって

[코이쟈나쿠탓테 아이쟈나쿠탓테]

연애가 아니어도, 사랑이 아니어도



廻り廻ってまた出会えるように

[메구리메굿테 마타 데아에루요-니]

돌고 돌아 또 만날 수 있기를



一秒だってこの「手」を離さぬように

[이치뵤-닷테 코노테오 하나사누요-니]

1초라도 이 손을 놓지 않기를…





해석 : sloe

http://blog.naver.com/sloe_/50097080583