月の照らすベッド シルエットが揺れてる
츠키노테라스벳도 시루엣토가유레테루
달이 비추는 침대 실루엣이 아른거려
せつない笑顔で 僕を呼んだ声
세츠나이에가오데 보쿠오욘다코에
슬프게 웃는 얼굴로 나를 부른 목소리
記憶の中に消えてく
키오쿠노나카니키에테쿠
기억 속으로 사라져 가
僕の胸の中で 抱きしめられた君は
보쿠노무네노나카데 다키시메라레타키미와
내 품에 꼭 안긴 너는
いつもと違った 表情を見せてた
이츠모토치갓타 효-죠-오미세테타
평소와는 다른 표정을 보였어
その頬にキスする
소노호호니키스스루
그 볼에 키스 해
二人出逢う時が少し 遅かったと君の涙
후타리데아우토키가스코시 오소캇타토키미노나미다
우리 둘 만난 것이 조금 늦었다는 너의 눈물
誰かを傷つけてまでも 未来(あした)が見えなくて
다레카오키즈츠케테마데모 아시타가미에나쿠테
누군가를 상처입혀가면서까지도 내일이 보이지 않아서
もう一度 もう一度 君の笑顔が見たくて
모-이치도 모-이치도 키미노에가오가미타쿠테
다시 한번 다시 한번 너의 웃는 얼굴이 보고싶어서
何度でも 何度でも 抱き寄せるから 思いの彼方で
난도데모 난도데모 다키요세루카라 오모이노카나타데
몇 번이고 몇 번이고 끌어안을테니까 생각의 저편에서
I loved you more than twenty-four seven
もう一度
모-이치도
다시 한번
誰かを想うのに OとXがあって
다레카오오모우노니 마루토바츠가앗테
누군가를 사랑하는데 O와 X가 있어
僕らの答えは 涙の跡だよ
보쿠라노코타에와 나미다노아토다요
우리들의 대답은 눈물 자국인거야
夜空を見上げてた
요조라오미아게테타
밤하늘을 올려다 보았어
僕の知らない誰かと 過ごすだろう君の日々が
보쿠노시라나이다레카토 스고스다로-키미노히비가
내가 알지 못하는 누군가와 함께 지내겠지 너의 날들이
それも愛しく思えるように 大人になるから
소레모이토시쿠오모에루요-니 오토나니나루카라
그것도 사랑스럽게 생각할 수 있도록 어른이 될테니까
もう一度 もう一度 君の背中を抱きしめて
모-이치도 모-이치도 키미노세나카오다키시메테
다시 한번 다시 한번 너의 등을 껴안고
離さないよ 離さないよ 言葉にすれば何かが変わるの?
하나사나이요 하나사나이요 코토바니스레바나니카가카와루노?
놓지 않아 놓지 않아 말로 하면 무언가가 바뀔까?
I miss you more than twenty-four seven
君だから
키미다카라
너이기에
もう一度 もう一度 君の笑顔が見たくて
모-이치도 모-이치도 키미노에가오가미타쿠테
다시 한번 다시 한번 너의 웃는 얼굴이 보고싶어서
何度でも 何度でも 二人過ごした 時間は奪えやしない
난도데모 난도데모 후타리스고시타 지캉와우바에야시나이
몇 번이고 몇 번이고 우리 둘 함께했던 시간은 빼앗기지 않아
夜を越えて 僕は悲しみを ポケットの奥に握って
요루오코에테 보쿠와카나시미오 포켓토노오쿠니니깃테
밤을 넘어서 나는 슬픔을 주머니 속에 쥐고
ここからまた 二人歩きだそう 想いの彼方で
코코카라마타 후타리아루키다소- 오모이노카나타데
여기서부터 다시 둘이서 걸어나가자 마음의 저 편에서
I loved you more than twenty-four seven
もう一度
모-이치도
다시 한번
츠키노테라스벳도 시루엣토가유레테루
달이 비추는 침대 실루엣이 아른거려
せつない笑顔で 僕を呼んだ声
세츠나이에가오데 보쿠오욘다코에
슬프게 웃는 얼굴로 나를 부른 목소리
記憶の中に消えてく
키오쿠노나카니키에테쿠
기억 속으로 사라져 가
僕の胸の中で 抱きしめられた君は
보쿠노무네노나카데 다키시메라레타키미와
내 품에 꼭 안긴 너는
いつもと違った 表情を見せてた
이츠모토치갓타 효-죠-오미세테타
평소와는 다른 표정을 보였어
その頬にキスする
소노호호니키스스루
그 볼에 키스 해
二人出逢う時が少し 遅かったと君の涙
후타리데아우토키가스코시 오소캇타토키미노나미다
우리 둘 만난 것이 조금 늦었다는 너의 눈물
誰かを傷つけてまでも 未来(あした)が見えなくて
다레카오키즈츠케테마데모 아시타가미에나쿠테
누군가를 상처입혀가면서까지도 내일이 보이지 않아서
もう一度 もう一度 君の笑顔が見たくて
모-이치도 모-이치도 키미노에가오가미타쿠테
다시 한번 다시 한번 너의 웃는 얼굴이 보고싶어서
何度でも 何度でも 抱き寄せるから 思いの彼方で
난도데모 난도데모 다키요세루카라 오모이노카나타데
몇 번이고 몇 번이고 끌어안을테니까 생각의 저편에서
I loved you more than twenty-four seven
もう一度
모-이치도
다시 한번
誰かを想うのに OとXがあって
다레카오오모우노니 마루토바츠가앗테
누군가를 사랑하는데 O와 X가 있어
僕らの答えは 涙の跡だよ
보쿠라노코타에와 나미다노아토다요
우리들의 대답은 눈물 자국인거야
夜空を見上げてた
요조라오미아게테타
밤하늘을 올려다 보았어
僕の知らない誰かと 過ごすだろう君の日々が
보쿠노시라나이다레카토 스고스다로-키미노히비가
내가 알지 못하는 누군가와 함께 지내겠지 너의 날들이
それも愛しく思えるように 大人になるから
소레모이토시쿠오모에루요-니 오토나니나루카라
그것도 사랑스럽게 생각할 수 있도록 어른이 될테니까
もう一度 もう一度 君の背中を抱きしめて
모-이치도 모-이치도 키미노세나카오다키시메테
다시 한번 다시 한번 너의 등을 껴안고
離さないよ 離さないよ 言葉にすれば何かが変わるの?
하나사나이요 하나사나이요 코토바니스레바나니카가카와루노?
놓지 않아 놓지 않아 말로 하면 무언가가 바뀔까?
I miss you more than twenty-four seven
君だから
키미다카라
너이기에
もう一度 もう一度 君の笑顔が見たくて
모-이치도 모-이치도 키미노에가오가미타쿠테
다시 한번 다시 한번 너의 웃는 얼굴이 보고싶어서
何度でも 何度でも 二人過ごした 時間は奪えやしない
난도데모 난도데모 후타리스고시타 지캉와우바에야시나이
몇 번이고 몇 번이고 우리 둘 함께했던 시간은 빼앗기지 않아
夜を越えて 僕は悲しみを ポケットの奥に握って
요루오코에테 보쿠와카나시미오 포켓토노오쿠니니깃테
밤을 넘어서 나는 슬픔을 주머니 속에 쥐고
ここからまた 二人歩きだそう 想いの彼方で
코코카라마타 후타리아루키다소- 오모이노카나타데
여기서부터 다시 둘이서 걸어나가자 마음의 저 편에서
I loved you more than twenty-four seven
もう一度
모-이치도
다시 한번