[SHIKATA] 逢いたくて... feat. CHIHIRO

by sloe posted Sep 08, 2010
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
■ 逢いたくて... feat. CHIHIRO - SHIKATA

(Aitakute... feat. CHIHIRO) - SHIKATA

만나고 싶어서... feat. CHIHIRO - SHIKATA





閉じ込めてた想い出が

[토지코메테타 오모이데가]

가둬 두었던 추억이



今でも優しく蘇るの

[이마데모 야사시쿠 요미가에루노]

지금도 상냥하게 되살아나요



あなたの声 笑顔すべて

[아나타노코에 에가오 스베테]

당신의 목소리, 웃는 얼굴 전부



忘れない もう一度逢いたいから

[와스레나이 모-이치도 아이타이카라]

잊지 않을 거에요. 다시 한번 만나고 싶으니까



これ以上

[코레 이죠-]

더 이상



あなたを好きになりたくないけど

[아나타오 스키니나리타쿠나이케도]

당신을 좋아하고 싶지 않지만



大嫌いなんて

[다이키라이난테]

정말 싫다고는



一言も言えない

[히토코토모 이에나이]

한마디도 말할 수 없어요



泣きたくなるほど

[나키타쿠나루호도]

울고 싶을 정도로



切ないのは

[세츠나이노와]

안타까운 건



あの頃のまま

[아노코로노마마]

그 시절 그대로예요



I still in love with you



足りなすぎた言葉の意味を

[타리나스기타 코토바노이미오]

너무 부족했던 말의 의미를,



今まで困らせたその笑みを

[이마마데 코마라세타 소노에미오]

지금까지 곤란하게 했던 그 미소를



本当はずっと気にしてたから

[혼토-와즛토 키니시테타카라]

사실은 계속 신경이 쓰였어요



With you. Everytime I miss you



もう…寂しすぎるよ

[모-… 사비시스기루요]

정말… 너무 외로워요



ヘタな笑顔で過ごしても

[헤타나에가오데 스고시테모]

어설프게 웃으며 지내도



wherever, anytime,

so many times



そう

[소-]

그래요,



また逢いたくなるよ

[마타 아이타쿠나루요]

다시 만나고 싶어져요



今のあなたは何をしてるの?

[이마노아나타와 나니오시테루노?]

지금 당신은 뭘 하고 있나요?



私の言葉も忘れてるの?

[와타시노코토바모 와스레테루노?]

내 말도 잊었나요?



ずっと ずっと

[즛토 즛토]

언제나, 언제나



あの頃のまま

[아노코로노마마]

그 시절 그대로예요



過ごした季節は雪のように

[스고시타 키세츠와 유키노요-니]

지내왔던 계절은 눈처럼



いつまでも心に降り積もる

[이츠마데모 코코로니 후리츠모루]

언제까지나 마음에 내려 쌓이고



I still in love



忘れられなくて uh…

[와스레라레나쿠테 uh…]

잊을 수 없어서 uh…



これ以上

[코레 이죠-]

더 이상



あなたを好きになりたくないけど

[아나타오 스키니나리타쿠나이케도]

당신을 좋아하고 싶지 않지만



大嫌いなんて

[다이키라이난테]

정말 싫다고는



一言も言えない

[히토코토모 이에나이]

한마디도 말할 수 없어요



泣きたくなるほど

[나키타쿠나루호도]

울고 싶을 정도로



切ないのは

[세츠나이노와]

안타까운 건



あの頃のまま

[아노코로노마마]

그 시절 그대로예요



I still in love with you



よく涙したりなんてしたけれど

[요쿠 나미다시타리난테 시타케레도]

자주 울기도 했지만



今では綺麗な あの想い出

[이마데와 키레이나 아노오모이데]

이제는 아름다운 그 추억이



優しく蘇ってしまうのは

[야사시쿠 요미가엣테시마우노와]

상냥하게 되살아나버리는 이유는



今でもあなたが恋しいから

[이마데모 아나타가 코이시이카라]

지금도 당신이 그립기 때문이에요



今のあなたは何をしてるの?

[이마노아나타와 나니오시테루노?]

지금 당신은 뭘 하고 있나요?



僕の言葉はもう忘れてるの?

[보쿠노코토바와 모-와스레테루노?]

내 말은 벌써 잊었나요?



ずっと ずっと

[즛토 즛토]

언제나, 언제나



あの頃のまま

[아노코로노마마]

그 시절 그대로예요



過ごした季節は雪のように

[스고시타 키세츠와 유키노요-니]

지내왔던 계절은 눈처럼



いつまでも心に降り積もる

[이츠마데모 코코로니 후리츠모루]

언제까지나 마음에 내려 쌓이고



I still in love



忘れられなくて uh…

[와스레라레나쿠테 uh…]

잊을 수 없어서 uh…



これ以上

[코레 이죠-]

더 이상



愛したいのに愛せないくらいに

[아이시타이노니 아이세나이쿠라이니]

사랑하고 싶은데 사랑할 수 없을 만큼



私はあなたを

[와타시와 아나타오]

나는 당신을



想い過ぎて

[오모이스기테]

너무나 그리워해서



こんなに こんなに

[콘나니 콘나니]

이렇게, 이렇게



切ないのは

[세츠나이노와]

안타까운 건



あの頃のまま

[아노코로노마마]

그 시절 그대로예요



I still in love with you



想い出詰まったあの頃

[오모이데츠맛타 아노코로]

추억이 가득 찼던 그 시절



切なすぎて聴けないあの歌

[세츠나스기테 키케나이 아노우타]

너무 안타까워서 듣지 못하는 그 노래



願い一つ叶うのならば

[네가이히토츠 카나우노나라바]

소원 하나가 이루어진다면



もう一度あの頃のように…

[모-이치도 아노코로노요-니…]

다시 한번 그때처럼…



戻りたくて

[모도리타쿠테]

돌아가고 싶어서



閉じ込めてた想い出が

[토지코메테타 오모이데가]

가둬 두었던 추억이



今でも優しく蘇るの

[이마데모 야사시쿠 요미가에루노]

지금도 상냥하게 되살아나요



何度も恋を重ねても

[난도모 코이오카사네테모]

몇 번이나 사랑을 되풀이해도



届かない 逢いたい…逢いたいから

[토도카나이 아이타이… 아이타이카라]

닿지 않아. 만나고 싶어… 만나고 싶으니까



これ以上

[코레 이죠-]

더 이상



あなたを好きになりたくないけど

[아나타오 스키니나리타쿠나이케도]

당신을 좋아하고 싶지 않지만



大嫌いなんて

[다이키라이난테]

정말 싫다고는



一言も言えない

[히토코토모 이에나이]

한마디도 말할 수 없어요



泣きたくなるほど

[나키타쿠나루호도]

울고 싶을 정도로



切ないのは

[세츠나이노와]

안타까운 건



あの頃のまま

[아노코로노마마]

그 시절 그대로예요



I still in love with you



これ以上

[코레 이죠-]

더 이상



愛したいのに愛せないくらいに

[아이시타이노니 아이세나이쿠라이니]

사랑하고 싶은데 사랑할 수 없을 만큼



私はあなたを

[와타시와 아나타오]

나는 당신을



想い過ぎて

[오모이스기테]

너무나 그리워해서



こんなに こんなに

[콘나니 콘나니]

이렇게, 이렇게



切ないのは

[세츠나이노와]

안타까운 건



あの頃のまま

[아노코로노마마]

그 시절 그대로예요



I still in love with you



抱きしめ合った日々よ

[다키시메앗타 히비요]

서로 감싸 안던 날들이여



愛を誓った意味を

[아이오치캇타 이미오]

사랑을 맹세한 의미를



もう一度キスをして

[모-이치도 키스오시테]

다시 한번 키스를 해줘요



約束しよう

[야쿠소쿠시요-]

약속 해요



何度も抱きしめて

[난도모 다키시메테]

몇 번이고 감싸 안으며



いつまでも側にいて

[이츠마데모 소바니이테]

언제까지나 곁에 있어줘요



もう迷わないから

[모-마요와나이카라]

더 이상 망설이지 않을 테니까요



笑っているよ

[와랏테이루요]

웃고 있을게요





해석 : sloe

http://blog.naver.com/sloe_/50095621510