どうにも出来ないような 悩みばかり抱えて
도우니모데키나이요우나 나야미바카리카카에테
어찌 할 수도 없는듯한 고민만 끌어안고
がんじがらめになってる
간지가라메니낫테루
꼼짝 못하고 있어
暗い夜が少しだけ 心地良いと思う
쿠라이요루가수코다케 코코치요이토오모우
어두운 밤이 조금만 기분 좋다고 생각해
明日が来るのが怖い
아스가쿠루노가코와이
내일이 오는것이 무서워
生きてく事 わからなくなりそう
이키테쿠코토 와카라나쿠나리소우
살아가는 것을 알 수 없어질 것 같아
出世とかお金じゃなく
슛세이토카오카네쟈나쿠
출세라든지 돈이 아닌
何でもいい この星でたった1つの
난데모이이 코노호시데탓타히토츠노
무엇이든 좋아 이 별에서 오직 한가지의
大切なもの見つけたなら
다이세츠나모노미치케타나라
소중한 것을 발견한다면
Take The Wave
描いた夢を 今この手にして
에가이타유메오 이마코노테니시테
그렸던 꿈을 지금 이 손에 쥐고
君の側(方)へ
키미노호우에
네 곁으로
Take The Chance
壊れて感じた この想い背にして
코와레테칸지타 코노오모이세니시테
무너지며 느꼈던 이 마음을 등지고
君の側(方)へ
키미노호우에
네 곁으로
ひっそりと息を潜め待ち続けた
힛소리토이키오히소메마치츠즈케타
고요히 숨을 숨기고 계속 기다렸어
心ただかきむしりながら
코코로타다카키무시리나가라
마음을 그냥 쥐어뜯으면서
1分1秒がこんなにも長く感じる事は無かった
잇뿐이치뵤가콘나니모나가쿠칸지루코토와나캇타
일분 일초가 이렇게나 길게 느껴진 일은 없었어
空を見上げ 風に問いかける
소라오미아게 카제니토키카케루
하늘을 올려다보며 바람에게 물어봤어
今僕は Oh 飛び出せるか
이마보쿠와 Oh 토비다세루카
지금 나는 Oh 날아갈 수 있는지
過去の弱い自分はもういない
카코노요와이지분와모우이나이
과거의 약한 나는 이제 없어
ただ信じる事に 決めた
타다신지루코토니 키메타
그냥 믿는 걸로 정했어
Take The Wave
描いた夢を 今この手にして
에가이타유메오 이마코노테니시테
그렸던 꿈을 지금 이 손에 쥐고
君の側(方)へ
키미노호우에
네 곁으로
Take The Chance
壊れて感じた この想い背にして
코와레테칸지타 코노오모이세니시테
무너지며 느꼈던 이 마음을 등지고
君の側(方)へ
키미노호우에
네 곁으로
I just want to"Take The Wave"
天国の階段に足をかけたのなら
텐코쿠노카이단니아시오카케타노나라
천국의 계단에 발을 들여놓았다면
風を感じて
카제오칸지테
바람을 느껴
Feel the wind"Take The Chance"
世界さえも変えてゆける気がしてる
세카이사에모카에테유케루키가시테루
세상조차도 바꿔갈 수 있을것 같은 느낌이 들어
君の側(方)へ
키미노호우에
네 곁으로
風に吹かれて
카제니후카레테
바람을 맞으며
風に吹かれて
카제니후카레테
바람을 맞으며 yeah
風に吹かれて
카제니후카레테
바람을 맞으며
ohh 吹かれて
ohh 후카레테
ohh 맞으며
문장이 어색해서 의역한 부분도 있습니다.
오역 있을시 지적 부탁드립니다.
도우니모데키나이요우나 나야미바카리카카에테
어찌 할 수도 없는듯한 고민만 끌어안고
がんじがらめになってる
간지가라메니낫테루
꼼짝 못하고 있어
暗い夜が少しだけ 心地良いと思う
쿠라이요루가수코다케 코코치요이토오모우
어두운 밤이 조금만 기분 좋다고 생각해
明日が来るのが怖い
아스가쿠루노가코와이
내일이 오는것이 무서워
生きてく事 わからなくなりそう
이키테쿠코토 와카라나쿠나리소우
살아가는 것을 알 수 없어질 것 같아
出世とかお金じゃなく
슛세이토카오카네쟈나쿠
출세라든지 돈이 아닌
何でもいい この星でたった1つの
난데모이이 코노호시데탓타히토츠노
무엇이든 좋아 이 별에서 오직 한가지의
大切なもの見つけたなら
다이세츠나모노미치케타나라
소중한 것을 발견한다면
Take The Wave
描いた夢を 今この手にして
에가이타유메오 이마코노테니시테
그렸던 꿈을 지금 이 손에 쥐고
君の側(方)へ
키미노호우에
네 곁으로
Take The Chance
壊れて感じた この想い背にして
코와레테칸지타 코노오모이세니시테
무너지며 느꼈던 이 마음을 등지고
君の側(方)へ
키미노호우에
네 곁으로
ひっそりと息を潜め待ち続けた
힛소리토이키오히소메마치츠즈케타
고요히 숨을 숨기고 계속 기다렸어
心ただかきむしりながら
코코로타다카키무시리나가라
마음을 그냥 쥐어뜯으면서
1分1秒がこんなにも長く感じる事は無かった
잇뿐이치뵤가콘나니모나가쿠칸지루코토와나캇타
일분 일초가 이렇게나 길게 느껴진 일은 없었어
空を見上げ 風に問いかける
소라오미아게 카제니토키카케루
하늘을 올려다보며 바람에게 물어봤어
今僕は Oh 飛び出せるか
이마보쿠와 Oh 토비다세루카
지금 나는 Oh 날아갈 수 있는지
過去の弱い自分はもういない
카코노요와이지분와모우이나이
과거의 약한 나는 이제 없어
ただ信じる事に 決めた
타다신지루코토니 키메타
그냥 믿는 걸로 정했어
Take The Wave
描いた夢を 今この手にして
에가이타유메오 이마코노테니시테
그렸던 꿈을 지금 이 손에 쥐고
君の側(方)へ
키미노호우에
네 곁으로
Take The Chance
壊れて感じた この想い背にして
코와레테칸지타 코노오모이세니시테
무너지며 느꼈던 이 마음을 등지고
君の側(方)へ
키미노호우에
네 곁으로
I just want to"Take The Wave"
天国の階段に足をかけたのなら
텐코쿠노카이단니아시오카케타노나라
천국의 계단에 발을 들여놓았다면
風を感じて
카제오칸지테
바람을 느껴
Feel the wind"Take The Chance"
世界さえも変えてゆける気がしてる
세카이사에모카에테유케루키가시테루
세상조차도 바꿔갈 수 있을것 같은 느낌이 들어
君の側(方)へ
키미노호우에
네 곁으로
風に吹かれて
카제니후카레테
바람을 맞으며
風に吹かれて
카제니후카레테
바람을 맞으며 yeah
風に吹かれて
카제니후카레테
바람을 맞으며
ohh 吹かれて
ohh 후카레테
ohh 맞으며
문장이 어색해서 의역한 부분도 있습니다.
오역 있을시 지적 부탁드립니다.