messenger
(MAIDEN VOYAGE 1트랙)
歌 Salyu
作詞 小林武史
作曲 小林武史
번역&등록 by 버섯
あーいつも夜の隙間で
아ー이츠모요루노스키마데
아ー 언제나 밤의 틈새에서
ひとり泣いていたあの頃
히토리나이테이타아노코로
혼자서 울었던 그 무렵
いまは 少し違う 涙がでる
이마와 스코시 치가우 나미다가데루
지금은 조금 다른 눈물이 나요
あーどうして あなたが好きで
아ー도오시떼 아나따가 스키데
아ー 어째서 당신을 좋아해서
あなたに迷ってしまうの
아나따니 마욧떼시마우노
당신에게 빠지고마는 걸까요
だけど 少しでも そばに居たいよ
다케도 스코시데모 소바니이타이요
그렇지만 조금이라도 곁에 있고 싶어요
あなたと 森の中を
아나타토 모리노나카오
당신과 숲 속을
さまよっているうちに
사마욧떼이루우치니
정처없이 돌아다니는 중에
愛にクライ 闇にクライ
아이니cry 야미니cry
사랑에 cry 어둠에 cry
物語がはじまり
모노가타리가하지마리
이야기가 시작되고
出逢えた時に 開いた時に
데아에따토키니 히라이타토키니
우연히 만났던 때에 시작되던 그 때에
その壁を越えるよ
소노카베오코에루요
그 벽을 넘어요
…
あー少し重たい気持ち
아ー스코시 오모타이키모치
아ー 조금 무거운 기분
地面に張り付いたままで
치멘니하리츠이타마마데
지면에 들러붙은 채로 있어요
白く伸びた羽根が あれば いいのに
시로쿠노비타 하네가 아레바 이이노니
하얗게 펼쳐진 날개가 있다면 좋을텐데
空高く 森の上を
소라타카쿠 모리노우에오
하늘 높이 숲 위를
飛んでいる夢の中で
톤데이루 유메노나카데
날아다니는 꿈 속에서
愛がフライ 空にフライ
아이가fly 소라니fly
사랑이 날고 하늘을 날아요
愛しいほどの地上に
이토시이호도노치죠오니
사랑스러울만치의 지상에
失ったもの なくしたもの
우시낫따모노 나쿠시타모노
잃어버린 것 없앴던 것들
そのすべて見つけた
소노스베떼 미츠케타
그 모든 것을 찾았어요
…
何かに つまずいたら シーンは変わってゆくけど
나니카니 츠마즈이타라 신와 카왓떼유쿠케도
무언가에 비틀거린다면 장면은 바뀌어가지만
それでも このストーリーは 綴られてゆくから
소레데모 코노스토ー리와 츠즈라레테유쿠카라
그렇지만 이 이야기는 엮어져가니까
映画のように 子守唄のように 進んでゆくから
에이가노요오니 코모리우타노요오니 츠츠은데유쿠카라
영화처럼 자장가처럼 이어져가니까
…
あーすべて受け入れるだけ
아ー스베떼우케이레루다케
아ー모든것을 받아 들일 뿐
そしてそれを渡って行く
소시떼소레오 와탓떼유쿠
그리고 그것을 전해가요
そこに メッセージがなくても
소코니 멧세ー지가 나쿠테모
그것에 메시지가 없더라도
みんな 次の 何かに 伝える
민나 츠기노 나니카니 츠타에루
모두 다음의 무언가에게 전하는
メッセンジャー
멧센쟈ー
메신져ー
(MAIDEN VOYAGE 1트랙)
歌 Salyu
作詞 小林武史
作曲 小林武史
번역&등록 by 버섯
あーいつも夜の隙間で
아ー이츠모요루노스키마데
아ー 언제나 밤의 틈새에서
ひとり泣いていたあの頃
히토리나이테이타아노코로
혼자서 울었던 그 무렵
いまは 少し違う 涙がでる
이마와 스코시 치가우 나미다가데루
지금은 조금 다른 눈물이 나요
あーどうして あなたが好きで
아ー도오시떼 아나따가 스키데
아ー 어째서 당신을 좋아해서
あなたに迷ってしまうの
아나따니 마욧떼시마우노
당신에게 빠지고마는 걸까요
だけど 少しでも そばに居たいよ
다케도 스코시데모 소바니이타이요
그렇지만 조금이라도 곁에 있고 싶어요
あなたと 森の中を
아나타토 모리노나카오
당신과 숲 속을
さまよっているうちに
사마욧떼이루우치니
정처없이 돌아다니는 중에
愛にクライ 闇にクライ
아이니cry 야미니cry
사랑에 cry 어둠에 cry
物語がはじまり
모노가타리가하지마리
이야기가 시작되고
出逢えた時に 開いた時に
데아에따토키니 히라이타토키니
우연히 만났던 때에 시작되던 그 때에
その壁を越えるよ
소노카베오코에루요
그 벽을 넘어요
…
あー少し重たい気持ち
아ー스코시 오모타이키모치
아ー 조금 무거운 기분
地面に張り付いたままで
치멘니하리츠이타마마데
지면에 들러붙은 채로 있어요
白く伸びた羽根が あれば いいのに
시로쿠노비타 하네가 아레바 이이노니
하얗게 펼쳐진 날개가 있다면 좋을텐데
空高く 森の上を
소라타카쿠 모리노우에오
하늘 높이 숲 위를
飛んでいる夢の中で
톤데이루 유메노나카데
날아다니는 꿈 속에서
愛がフライ 空にフライ
아이가fly 소라니fly
사랑이 날고 하늘을 날아요
愛しいほどの地上に
이토시이호도노치죠오니
사랑스러울만치의 지상에
失ったもの なくしたもの
우시낫따모노 나쿠시타모노
잃어버린 것 없앴던 것들
そのすべて見つけた
소노스베떼 미츠케타
그 모든 것을 찾았어요
…
何かに つまずいたら シーンは変わってゆくけど
나니카니 츠마즈이타라 신와 카왓떼유쿠케도
무언가에 비틀거린다면 장면은 바뀌어가지만
それでも このストーリーは 綴られてゆくから
소레데모 코노스토ー리와 츠즈라레테유쿠카라
그렇지만 이 이야기는 엮어져가니까
映画のように 子守唄のように 進んでゆくから
에이가노요오니 코모리우타노요오니 츠츠은데유쿠카라
영화처럼 자장가처럼 이어져가니까
…
あーすべて受け入れるだけ
아ー스베떼우케이레루다케
아ー모든것을 받아 들일 뿐
そしてそれを渡って行く
소시떼소레오 와탓떼유쿠
그리고 그것을 전해가요
そこに メッセージがなくても
소코니 멧세ー지가 나쿠테모
그것에 메시지가 없더라도
みんな 次の 何かに 伝える
민나 츠기노 나니카니 츠타에루
모두 다음의 무언가에게 전하는
メッセンジャー
멧센쟈ー
메신져ー