♬ 放課後ティータイム(방과후 티타임) - キラキラDays(반짝반짝Days) ♬
宝箱に詰めてたアレコレ 小さいもの
(타카라바코니츠메테타아레코레 치이사이모노)
보물상자에 채워 넣은 '이것저것'. 자그마한 것들
いつなくしたか どこかへまるっと消えたけど
(이츠나쿠시타카 도코카헤마룻테키에타케토)
언제 잃어버린 건지, 어딘가에서 전부 사라졌지만
ビーズ チャーム キャンドル リボン シャボン クローバー
(비-즈 챠-무 캰도루 리본 샤봉 쿠로-바-)
비즈, 매력(charm), 캔들, 리본, 비누 방울, 클로버
でもね ほんとの宝箱は胸にあったんだ
(데모네 혼토노타카라바코와무네니앗탄다)
하지만 말야. 진정한 보물상자는 가슴 속에 있었어.
みんなのそばで 消えない宝 知ったみたい
(민나노소바데 키에나이타카라 싯타미타이)
모두의 옆에서 사라지지 않는 보물, 알아낸 것 같아.
おかしい たのしい うれしい おいしい かわいい いとしい
(오카시이 타노시이 우레시이 오이시이 카와이이 이토시이)
재미있어. 즐거워. 기뻐. 맛있어. 귀여워. 사랑스러워.
慈しむってこういうことかな 1日が 毎日が
(이츠쿠시뭇테코-유우코토카나 이치니치가 마이니치가)
소중히 한다는 건 이런걸까. 하루가, 매일이
早送りで過ぎてくの なんか もったいなくいせに明日も待ち遠しい
(하야오쿠리데스기테쿠노 난카 못타이나이쿠세니아시타모마치도오시이)
빨리 감기처럼 지나가버려. 왠지 아까운 데다가 내일도 몹시 기다려져.
このままでいいよ このままがいいよ
(코노마마데이이요 코노마마가이이요)
이대로도 좋아. 이대로가 좋아.
好きな歌うたって みんなとお茶でホッとして
(스키나우타우타앗테 민나토오챠데호옷토시테)
좋아하는 노래 부르고, 모두와 차 마시면서 긴장을 풀어.
宝物の日々 まばゆく光る日々
(타카라모노히비 마바유쿠히카루히비)
보물같은 나날, 눈부시게 빛나는 나날
ハートの五線譜に書いてある 無数のリフマーク
(하-토노고센후니카이테아루 무스-노리후마-크)
하트의 오선지에 써져 있어. 무수한 리프마크(riff mark)
大きな声で伝え合ってゆこう…しあわせ!!
(오오키나코에데츠타에앗테유코- 시아와세)
큰 목소리로 서로 전해가자... 행복해!!
1・2・3年 100年たってもやめられない
(이치니산넨 햐쿠넨탓테모야메라레나이)
1, 2, 3년 100년이 지나도 그만둘 수 없어.
踊れや騒げ どこでもオンステージ つかめ夢
(오도레야사와게 도코데모온스테-지 츠카메유메)
춤추며 떠들어. 어디라도 온 스테이지. 꿈을 붙잡아라.
学祭 体育祭 合宿 ライブ キャンプ クリスマス
(가쿠사이 타이이쿠사이 각슈쿠 라이브 캼푸 쿠리스마스)
학교 축제, 체육대회, 합숙, 라이브, 캠프, 크리스마스
教室の窓から見上げた宇宙(そら) 鳥になる 星になる
(쿄-시츠노마도카라미아게타소라 토리니나루 호시니나루)
교실 창문에서 올려다본 우주. 새가 되어. 별이 되어.
私たち今スパークする瞬間 風だって起こせるよ 熱いメロディ
(와타시타치이마스파-쿠스루슌칸 카제닷테오코세루요 아츠이메로디)
우리들이 지금 스파크(spark)하는 순간. 바람이라도 일으킬 수 있어. 뜨거운 멜로디
そのままでいいよ そのままがいいよ
(소노마마데이이요 소노마마가이이요)
그대로도 좋아. 그대로가 좋아.
普通の女子だけどスター! みんなでやたら誉め合って
(후츠-노쇼시다케도스타- 민나데야타라호메앗테)
평범한 여자애지만 스타야! 모두와 함께하면 서로 칭찬해.
宝物の日々 一緒に泣き、笑う日々
(타카라모노노히비 잇쇼니나키와라우히비)
보물같은 나날, 함께 울고 웃는 나날
人生の五線譜が 何度転調しても大丈夫
(진세이노고센후가 난도텐쵸-시테모다이죠-부)
인생의 오선지가 몇 번이나 조바꿈해도 괜찮아.
大きな愛に包まれているから…ありがとう!!
(오오키나아이니츠츠마레테이루카라 아리가토-)
큰 사랑에 둘러싸여 있으니까... 고마워!!
もしあの日 出逢えずにいたなら どんな今日だっただろ
(모시아노히 데아에즈니아타나라 돈나쿄-닷타다로)
혹시 그 날, 만나지 못했더라면 어떤 오늘이였을까.
帰り道コンビニで立ち読み? ひとりファストフードとか?? お昼寝とか???
(카에리미치콘비니데타치요미 히토리퐈스토후-도토카 오히루네토카)
귀가길에 편의점에서 서서 책읽기? 혼자서 패스트푸드라던가? 낮잠 자던가?
このままでいいよ このままがいいよ
(코노마마데이이요 코노마마가이이요)
이대로도 좋아. 이대로가 좋아.
好きな音楽(こと)頑張って みんなとお菓子頬張って
(스키나코토감밧테 민나토오카시호-밧테)
좋아하는 음악을 열심히, 모두 함께 과자로 볼을 채워.
宝物の日々 まばゆく光る日々
(타카라모노히비 마바유쿠히카루히비)
보물같은 나날, 눈부시게 빛나는 나날
ハートの五線譜に書いてある 無数のリフマーク
(하-토노고센후니카이테아루 무스-노리후마-크)
하트의 오선지에 써져 있어. 무수한 리프마크(riff mark)
大きな声で伝え合ってゆこう…しあわせ!!
(오오키나코에데츠타에앗테유코- 시아와세)
큰 목소리로 서로 전해가자... 행복해!!
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올린 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★
宝箱に詰めてたアレコレ 小さいもの
(타카라바코니츠메테타아레코레 치이사이모노)
보물상자에 채워 넣은 '이것저것'. 자그마한 것들
いつなくしたか どこかへまるっと消えたけど
(이츠나쿠시타카 도코카헤마룻테키에타케토)
언제 잃어버린 건지, 어딘가에서 전부 사라졌지만
ビーズ チャーム キャンドル リボン シャボン クローバー
(비-즈 챠-무 캰도루 리본 샤봉 쿠로-바-)
비즈, 매력(charm), 캔들, 리본, 비누 방울, 클로버
でもね ほんとの宝箱は胸にあったんだ
(데모네 혼토노타카라바코와무네니앗탄다)
하지만 말야. 진정한 보물상자는 가슴 속에 있었어.
みんなのそばで 消えない宝 知ったみたい
(민나노소바데 키에나이타카라 싯타미타이)
모두의 옆에서 사라지지 않는 보물, 알아낸 것 같아.
おかしい たのしい うれしい おいしい かわいい いとしい
(오카시이 타노시이 우레시이 오이시이 카와이이 이토시이)
재미있어. 즐거워. 기뻐. 맛있어. 귀여워. 사랑스러워.
慈しむってこういうことかな 1日が 毎日が
(이츠쿠시뭇테코-유우코토카나 이치니치가 마이니치가)
소중히 한다는 건 이런걸까. 하루가, 매일이
早送りで過ぎてくの なんか もったいなくいせに明日も待ち遠しい
(하야오쿠리데스기테쿠노 난카 못타이나이쿠세니아시타모마치도오시이)
빨리 감기처럼 지나가버려. 왠지 아까운 데다가 내일도 몹시 기다려져.
このままでいいよ このままがいいよ
(코노마마데이이요 코노마마가이이요)
이대로도 좋아. 이대로가 좋아.
好きな歌うたって みんなとお茶でホッとして
(스키나우타우타앗테 민나토오챠데호옷토시테)
좋아하는 노래 부르고, 모두와 차 마시면서 긴장을 풀어.
宝物の日々 まばゆく光る日々
(타카라모노히비 마바유쿠히카루히비)
보물같은 나날, 눈부시게 빛나는 나날
ハートの五線譜に書いてある 無数のリフマーク
(하-토노고센후니카이테아루 무스-노리후마-크)
하트의 오선지에 써져 있어. 무수한 리프마크(riff mark)
大きな声で伝え合ってゆこう…しあわせ!!
(오오키나코에데츠타에앗테유코- 시아와세)
큰 목소리로 서로 전해가자... 행복해!!
1・2・3年 100年たってもやめられない
(이치니산넨 햐쿠넨탓테모야메라레나이)
1, 2, 3년 100년이 지나도 그만둘 수 없어.
踊れや騒げ どこでもオンステージ つかめ夢
(오도레야사와게 도코데모온스테-지 츠카메유메)
춤추며 떠들어. 어디라도 온 스테이지. 꿈을 붙잡아라.
学祭 体育祭 合宿 ライブ キャンプ クリスマス
(가쿠사이 타이이쿠사이 각슈쿠 라이브 캼푸 쿠리스마스)
학교 축제, 체육대회, 합숙, 라이브, 캠프, 크리스마스
教室の窓から見上げた宇宙(そら) 鳥になる 星になる
(쿄-시츠노마도카라미아게타소라 토리니나루 호시니나루)
교실 창문에서 올려다본 우주. 새가 되어. 별이 되어.
私たち今スパークする瞬間 風だって起こせるよ 熱いメロディ
(와타시타치이마스파-쿠스루슌칸 카제닷테오코세루요 아츠이메로디)
우리들이 지금 스파크(spark)하는 순간. 바람이라도 일으킬 수 있어. 뜨거운 멜로디
そのままでいいよ そのままがいいよ
(소노마마데이이요 소노마마가이이요)
그대로도 좋아. 그대로가 좋아.
普通の女子だけどスター! みんなでやたら誉め合って
(후츠-노쇼시다케도스타- 민나데야타라호메앗테)
평범한 여자애지만 스타야! 모두와 함께하면 서로 칭찬해.
宝物の日々 一緒に泣き、笑う日々
(타카라모노노히비 잇쇼니나키와라우히비)
보물같은 나날, 함께 울고 웃는 나날
人生の五線譜が 何度転調しても大丈夫
(진세이노고센후가 난도텐쵸-시테모다이죠-부)
인생의 오선지가 몇 번이나 조바꿈해도 괜찮아.
大きな愛に包まれているから…ありがとう!!
(오오키나아이니츠츠마레테이루카라 아리가토-)
큰 사랑에 둘러싸여 있으니까... 고마워!!
もしあの日 出逢えずにいたなら どんな今日だっただろ
(모시아노히 데아에즈니아타나라 돈나쿄-닷타다로)
혹시 그 날, 만나지 못했더라면 어떤 오늘이였을까.
帰り道コンビニで立ち読み? ひとりファストフードとか?? お昼寝とか???
(카에리미치콘비니데타치요미 히토리퐈스토후-도토카 오히루네토카)
귀가길에 편의점에서 서서 책읽기? 혼자서 패스트푸드라던가? 낮잠 자던가?
このままでいいよ このままがいいよ
(코노마마데이이요 코노마마가이이요)
이대로도 좋아. 이대로가 좋아.
好きな音楽(こと)頑張って みんなとお菓子頬張って
(스키나코토감밧테 민나토오카시호-밧테)
좋아하는 음악을 열심히, 모두 함께 과자로 볼을 채워.
宝物の日々 まばゆく光る日々
(타카라모노히비 마바유쿠히카루히비)
보물같은 나날, 눈부시게 빛나는 나날
ハートの五線譜に書いてある 無数のリフマーク
(하-토노고센후니카이테아루 무스-노리후마-크)
하트의 오선지에 써져 있어. 무수한 리프마크(riff mark)
大きな声で伝え合ってゆこう…しあわせ!!
(오오키나코에데츠타에앗테유코- 시아와세)
큰 목소리로 서로 전해가자... 행복해!!
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올린 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★