[SMAP] SMAPのポジティブダンス

by 눈사람 posted Jul 30, 2010
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
マイナス思考が全然治らない
(마이나스시코-에가젠-젠-나오라나이)
마이너스 사고가 전혀 고쳐지질 않아

誰かの幸せ本気で祝えない
(다레카노시아와세혼-키데이와에나이)
누군가의 행복을 진심으로 축복할 수가 없어

それじゃあ毎朝 とっても辛くない?
(소레쟈-마이아사 톳-떼모츠라쿠나이?)
그래서는 매일 아침 무지 괴롭지 않니?

楽しむためには一緒に踊らない?
(타노시무타메니와잇-쇼니오도라나이?)
즐거움을 위해 함께 춤추지 않을래?


なんだか私は ツイていないとか 思ってばかりで…ネガティブ
(난-다카와타시와 츠이테이나이토카 오못-떼바카리데…네가티브)
왠지 난 운이 없다든지 하는 생각 뿐…Negative

誰かに恋して 悩めるばかりで 愛にならなくて…ネガティブ
(다레카니코이시테 나야메루바카리데 아이니나라나쿠테…네가티브)
누군가를 사랑해서 끙끙 앓기만 하고 결실은 맺을 수가 없어서…Negative

仕事をどれだけやっても誰にも 認められなくて…ネガティブ
(시고토오도레다케얏-떼모다레니모 미토메라레나쿠테…네가티브)
일을 아무리 열심히 해도 누구 하나 칭찬해주는 사람 없어서…Negative

未来を想像するのがちっとも 楽しくないんです…ネガティブ
(미라이오소-조-스루노가칫-또모 타노시쿠나인-데스…네가티브)
미래를 상상하는 게 조금도 즐겁지가 않아요…Negative


ツイてないことは いいこと起きて 喜ぶためかな…ポジティブ
(츠이테나이코토와 이이코토오키테 요로코부타메카나…포지티브)
운이 없다는 건 좋은 일이 일어나서 기뻐하기 위해서 일까…Positive

恋に悩むのは 恋がないよりも 人生濃いかな…ポジティブ
(코이니나야무노와 코이가나이요리모 진-세이코이카나…포지티브)
사랑에 아파하는 건 사랑하지 않는 것보다는 제대로 된 인생을 산 걸까…Positive

寂しい夜は 真っ赤な朝日 見るためなのかな…ポジティブ
(사비시이요루와 맛-카나아사히 미루타메나노카나…포지티브)
외로운 밤에는 붉디붉은 아침 해를 보기 위해서 일까…Positive

未来を想像するのが嫌なら 妄想すればいい…ポジティブ
(미라이오소-조-스루노가이야나라 모-소-스레바이이…포지티브)
미래를 상상하는 게 싫다면 망상 하면 돼…Positive


君だけじゃないんだよ
(키미다케쟈나인-다요)
너만 그런 건 아냐

みんなだってそうだよ
(민-나닷-떼소-다요)
모두 다 똑같아

不安だらけでいいんだよ
(후안-다라케데이인-다요)
불안하기만 해도 괜찮아

意地 維持 take it easy
(이지 이지 take it easy)
오기 유지 take it easy


何もなくてもいいじゃない
(나니모나쿠테모이이쟈나이)
아무것도 없어도 괜찮잖아

何も出来ないわけじゃない
(나니모데키나이와케쟈나이)
아무것도 되지 않는 건 아냐

まずは出来ることがあるじゃない
(마즈와데키루코토가아루쟈나이)
일단은 할 수 있는 게 있잖아

enjoy enjoy 踊りたい
(enjoy enjoy 오도리타이)
enjoy enjoy 춤추고 싶어


泣いたってダンス 笑顔くるから
(나이탓-떼단-스 에가오쿠루카라)
울었어도 댄스 웃을 수 있으니까

負けたってダンス 楽しめるから
(마케탓-떼단-스 타노시메루카라)
졌어도 댄스 즐거워질 수 있으니까

まっくらでもダンス 光さすから
(맛-쿠라데모단-스 히카리사스카라)
깜깜해도 댄스 빛이 들어올 테니까

ダンスダンス チャンス ダンス ポジティブダンス
(단-스단-스 챤-스 단-스 포지티브단-스)
댄스 댄스 찬스 댄스 Positive 댄스


怖くってもダンス 誰か来るから
(코와쿳-떼모단-스 다레카쿠루카라)
두려워도 댄스 누군가 올 테니까

痛くってもダンス 癒されるから
(이타쿳-떼모단-스 이야사레루카라)
아파도 댄스 상처가 아물 테니까

とりあえずはダンス チャンス来るから
(토리아에즈와단-스 챤-스쿠루카라)
우선은 댄스 찬스가 올 테니까

S・M・A・P・ポジティブダンス
(S・M・A・P・포지티브단-스)
S・M・A・P・ Positive 댄스


頑張る分だけ損した気になり
(감-바루분-다케손-시타키니나리)
노력한 만큼 손해 본 것 같은 기분이 되고

損した気になりやる気がなくなり
(손-시타키니나리야루키가나쿠나리)
손해 본 것 같아 할 마음이 안 생기거나

やる気がなくなりバカバカしくなり
(야루키가나쿠나리바카바카시쿠나리)
할 마음이 사라져 바보같이 굴기도 하고

ああなり こうなり 心閉じるなり
(아-나리 코-나리 코코로토지루나리)
이렇다 저렇다 하며 마음을 닫게 되기도 하지


占いランキン 私が見るとき最下位ばかりで…ネガティブ
(우라나이랑-킹- 와타시가미루토키사이카이바카리데…네가티브)
내가 오늘의 운세 랭킹을 볼 때마다 매번 최하위…Negative

友達結婚報告葉書も 喜べなくって…ネガティブ
(토모다치켓-콘-호-코쿠하가키모 요로코베나쿳-떼…네가티브)
친구가 결혼한다는 엽서를 봐도 기뻐할 수가 없어서…Negative

ワープロ毎日打っても打っても誉められなくって…ネガティブ
(와-프로마이니치웃-떼모웃-떼모호메라레나쿳-떼…네가티브)
워드 프로세서를 매일 쳐도 칭찬받지도 못하고…Negative

希望も未来も夢もないのだから 楽しくないんです…ネガティブ
(키보-모미라이모유메모나이노다카라 타노시쿠나인-데스…네가티브)
희망도 미래도 꿈도 없으니까 즐겁지가 않아요…Negative


ツイている人は ツイてない時を楽しめるのかな…ポジティブ
(츠이테이루히토와 츠이테나이토키오타노시메루노카나…포지티브)
운이 없는 사람은 운이 없을 때를 즐길 수 있을까…Positive

ヘコんだ自分を 笑ってみるのも時にいいかな…ポジティブ
(헤콘-다지붕-오 와랏-떼미루노모토키니이이카나…포지티브)
쳐진 내 모습을 보며 웃어보는 것도 때로는 괜찮지 않을까…Positive

真っ暗な夜は まぶしい朝日 見るためなのかな…ポジティブ
(맛-꾸라나요루와 마부시이아사히 미루타메나노카나…포지티브)
어두운 밤은 눈부신 아침 해를 바라보기 위해서 있는 것일까…Positive

希望も未来も夢もないのなら 妄想すればいい…ポジティブ
(키보-모미라이모유메모나이노나라 모-소-스레바이이…포지티브)
희망도 미래도 꿈도 없다면 망상 하면 돼…Positive


君だけじゃないんだよ
(키미다케쟈나인-다요)
너만 그런 건 아냐

みんなだってそうだよ
(민-나닷-떼소-다요)
모두 다 똑같아

臆病でいいんだよ
(오쿠뵤-데이인-다요)
겁 좀 많아도 괜찮아

意地 維持 take it easy
(이지 이지 take it easy)
오기 유지 take it easy


走れなくてもいいじゃない
(하시레나쿠테모이이쟈나이)
달릴 수 없어도 괜찮잖아

進めないわけじゃないじゃない
(스스메나이와케쟈나이쟈나이)
나아가지 않는 건 아냐

まずは出来ることがあるじゃない
(마즈와데키루코토가아루쟈나이)
일단은 할 수 있는 게 있잖아

enjoy enjoy 踊りたい
(enjoy enjoy 오도리타이)
enjoy enjoy 춤추고 싶어


つまずいてもダンス それでいいから
(츠마즈이테모단-스 소레데이이카라)
넘어져도 댄스 그걸로 괜찮으니까

転んだままダンス 気持ちいいから
(코론-다마마단-스 키모치이이카라)
쓰러진 채로 댄스 기분 좋으니까

笑われてもダンス 格好いいから
(와라와레테모단-스 캇-코-이이카라)
비웃음 당해도 댄스 멋지니까

ダンスダンス チャンス ダンス ポジティブダンス
(단-스단-스 챤-스 단-스 포지티브단-스)
댄스 댄스 찬스 댄스 Positive 댄스


上を向いてダンス 星が降るから
(우에오무이테단-스 호시가후루카라)
하늘을 향해 댄스 별이 내리니까

涙拭いてダンス 夢見えるから
(나미다후이테단-스 유메미에루카라)
눈물을 닦고 댄스 꿈을 꿀 수 있으니까

とりあえずはダンス チャンス来るから
(토리아에즈와단-스 챤-스쿠루카라)
우선은 댄스 찬스가 올 테니까

ダンスダンス チャンス ダンス ポジティブダンス
(단-스단-스 챤-스 단-스 포지티브단-스)
댄스 댄스 찬스 댄스 Positive 댄스


泣いたってダンス 笑顔くるから
(나이탓-떼단-스 에가오쿠루카라)
울었어도 댄스 웃을 수 있으니까

負けたってダンス 楽しめるから
(마케탓-떼단-스 타노시메루카라)
졌어도 댄스 즐거워질 수 있으니까

まっくらでもダンス 光さすから
(맛-쿠라데모단-스 히카리사스카라)
깜깜해도 댄스 빛이 들어올 테니까

ダンスダンス チャンス ダンス ポジティブダンス
(단-스단-스 챤-스 단-스 포지티브단-스)
댄스 댄스 찬스 댄스 Positive 댄스


怖くってもダンス 誰か来るから
(코와쿳-떼모단-스 다레카쿠루카라)
두려워도 댄스 누군가 올 테니까

痛くってもダンス 癒されるから
(이타쿳-떼모단-스 이야사레루카라)
아파도 댄스 상처가 아물 테니까

とりあえずはダンス チャンス来るから
(토리아에즈와단-스 챤-스쿠루카라)
우선은 댄스 찬스가 올 테니까

S・M・A・P・ポジティブダンス
(S・M・A・P・포지티브단-스)
S・M・A・P・ Positive 댄스