作詞・作曲・編曲:R.P.P
해석 : http://blog.naver.com/againloveu
8.3 정식가사 수정완료
巡り巡る この街で 巡り会えた この奇跡
메구리메구루 코노마치데 메구리아에타 코노키세키
돌고 도는 이 거리에서 너와 만난 이 기적
今も君は この胸の奥にいるよ
이마모키미와 코노무네노오쿠니이루요
지금도 넌 내 가슴 속에 있어
降り出した雨に 消えないように
후리다시타아메니 키에나이요오니
내리는 비에 지워지지 않도록
二人強く手を 握り締めてたのに
후타리츠요쿠테오 니기리시메테타노니
두 사람은 강하게 손을 꽉 잡고 있었는데
抱きしめるたびに 切ない心は
다키시메루타비니 세츠나이코코로와
안을 때마다 애절한 마음은
雨に打たれたままで
아메니우타레타마마데
비에 젖은 채로
あの日の僕たちは 素直になれなくて 君の横顔ずっと
아노히노보쿠타치와 스나오니나레나쿠테 키미노요코가오즛토
그 날의 우리들은 솔직하지 못해서 너의 옆 얼굴을 계속
見つめたまま季節は 過ぎたね
미츠메타마마 키세츠와스기타네
바라본 채 계절은 지나갔어
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
메오토지레바 세츠나쿠이토시이요
(눈을 감으면 안타깝고 사랑스러워)
いつかの「愛してる」言葉に出来なくて
이츠카노아이시테루 코토바니데키나쿠테
그 언젠가 「사랑해」 라는 말을 못해서
柔らかな記憶は(輝くよ)
야와라카나키오쿠와 카가야쿠요
부드러운 기억은 (반짝이고 있어)
こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた
코라에타나미다코보레오치테 카제니츠츠마레테이타
참았던 눈물이 넘쳐 흘러서 바람에 감싸였어
何もかもが きらめいて まるで時間が 止まるよう
나니모카모가키라메이테 마루데토키가토마루요오
모든 것이 반짝거려서 마치 시간이 멈춘 것 같아
いつも二人 終わらない夢を見たね
이츠모후타리 오와라나이유메오미타네
언제나 두 사람 끝나지 않는 꿈을 봤어
重なる影が 離れないように
카사나루카게가 하나레나이요오니
겹쳐진 그림자가 떨어지지 않도록
何も言わずただ 寄り添っていたのに
나니모이와즈타다 요리솟테이타노니
아무 말 없이 그저 붙어 있었는데
胸を締め付ける 儚い思いは
무네오시메츠케루 하카나이오모이와
가슴을 조이는 덧없는 감정은
言葉に出来ぬままで
코토바니데키누마마데
말로 하지 못한 채
心にいつまでも 消えない痛みさえ 君を思い出せば
코코로니이츠마데모 키에나이이타미사에 키미오오모이다세바
마음에 언제까지나 사라지지 않는 아픔 마저 너를 떠올리면
優しさに包まれる 今でも
야사시사니츠츠마레루 이마데모
상냥함에 감싸여 지금도
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
메오토지레바 세츠나쿠이토시이요
(눈을 감으면 안타깝고 사랑스러워)
心はいつまでも どれだけ離れても
코코로와이츠마데모 도레다케하나레테모
마음은 언제까지나 아무리 떨어져 있어도
柔らかな記憶は(輝くよ)
야와라카나키오쿠와 카가야쿠요
부드러운 기억은 (반짝이고 있어)
この空の下 出会えたこと
코노소라노시타 데아에타코토
이 하늘 아래 우리가 만난 일
確かに刻まれてる
타시카니키자마레테루
분명하게 새겨져 있어
一人でも 二人でも あの約束はきっと
히토리데모 후타리데모 아노야쿠소쿠와킷토
혼자여도 둘이여도 그 약속은 분명
変わらないから 今も 大切なもの (光るよ)
카와라나이카라 이마모 타이세츠나모노 히카루요
변하지 않으니까 지금도 소중한 것 (빛나고 있어)
少しずつ 少しずつ 過ごした日々も
스코시즈츠스코시즈츠 스고시타히비모
조금씩 조금씩 지난 날들도
鮮やかに 変わってゆく
아자야카니카왓테유쿠
선명하게 바뀌어 가
そして まだ見ぬ明日を信じてるから
소시테마다미누 아스오신지테루카라
그리고 아직 보지 못한 내일을 믿으니까
あの日の僕たちは 素直になれなくて 君の横顔ずっと
아노히노보쿠타치와 스나오니나레나쿠테 키미노요코가오즛토
그 날의 우리들은 솔직하지 못해서 너의 옆 얼굴을 계속
見つめたまま季節は 過ぎたね
미츠메타마마 키세츠와스기타네
바라본 채 계절은 지나갔어
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
메오토지레바 세츠나쿠이토시이요
(눈을 감으면 안타깝고 사랑스러워)
いつかの「愛してる」言葉に出来なくて
이츠카노아이시테루 코토바니데키나쿠테
그 언젠가 「사랑해」 라는 말을 못해서
柔らかな記憶は(輝くよ)
야와라카나키오쿠와 카가야쿠요
부드러운 기억은 (반짝이고 있어)
こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた
코라에타나미다코보레오치테 카제니츠츠마레테이타
참았던 눈물이 넘쳐 흘러서 바람에 감싸였어
あの日の僕たちは... あの日の僕たちは...
아노히노보쿠타치와 아노히노보쿠타치와
그 날의 우리들은... 그 날의 우리들은...
素直になれなくて... 素直になれなくて...
스나오니나레나쿠테 스나오니나레나쿠테
솔직하지 못해서... 솔직하지 못해서...
あの日の僕たちは...
아노히노보쿠타치와
그 날의 우리들은...
해석 : http://blog.naver.com/againloveu
8.3 정식가사 수정완료
巡り巡る この街で 巡り会えた この奇跡
메구리메구루 코노마치데 메구리아에타 코노키세키
돌고 도는 이 거리에서 너와 만난 이 기적
今も君は この胸の奥にいるよ
이마모키미와 코노무네노오쿠니이루요
지금도 넌 내 가슴 속에 있어
降り出した雨に 消えないように
후리다시타아메니 키에나이요오니
내리는 비에 지워지지 않도록
二人強く手を 握り締めてたのに
후타리츠요쿠테오 니기리시메테타노니
두 사람은 강하게 손을 꽉 잡고 있었는데
抱きしめるたびに 切ない心は
다키시메루타비니 세츠나이코코로와
안을 때마다 애절한 마음은
雨に打たれたままで
아메니우타레타마마데
비에 젖은 채로
あの日の僕たちは 素直になれなくて 君の横顔ずっと
아노히노보쿠타치와 스나오니나레나쿠테 키미노요코가오즛토
그 날의 우리들은 솔직하지 못해서 너의 옆 얼굴을 계속
見つめたまま季節は 過ぎたね
미츠메타마마 키세츠와스기타네
바라본 채 계절은 지나갔어
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
메오토지레바 세츠나쿠이토시이요
(눈을 감으면 안타깝고 사랑스러워)
いつかの「愛してる」言葉に出来なくて
이츠카노아이시테루 코토바니데키나쿠테
그 언젠가 「사랑해」 라는 말을 못해서
柔らかな記憶は(輝くよ)
야와라카나키오쿠와 카가야쿠요
부드러운 기억은 (반짝이고 있어)
こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた
코라에타나미다코보레오치테 카제니츠츠마레테이타
참았던 눈물이 넘쳐 흘러서 바람에 감싸였어
何もかもが きらめいて まるで時間が 止まるよう
나니모카모가키라메이테 마루데토키가토마루요오
모든 것이 반짝거려서 마치 시간이 멈춘 것 같아
いつも二人 終わらない夢を見たね
이츠모후타리 오와라나이유메오미타네
언제나 두 사람 끝나지 않는 꿈을 봤어
重なる影が 離れないように
카사나루카게가 하나레나이요오니
겹쳐진 그림자가 떨어지지 않도록
何も言わずただ 寄り添っていたのに
나니모이와즈타다 요리솟테이타노니
아무 말 없이 그저 붙어 있었는데
胸を締め付ける 儚い思いは
무네오시메츠케루 하카나이오모이와
가슴을 조이는 덧없는 감정은
言葉に出来ぬままで
코토바니데키누마마데
말로 하지 못한 채
心にいつまでも 消えない痛みさえ 君を思い出せば
코코로니이츠마데모 키에나이이타미사에 키미오오모이다세바
마음에 언제까지나 사라지지 않는 아픔 마저 너를 떠올리면
優しさに包まれる 今でも
야사시사니츠츠마레루 이마데모
상냥함에 감싸여 지금도
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
메오토지레바 세츠나쿠이토시이요
(눈을 감으면 안타깝고 사랑스러워)
心はいつまでも どれだけ離れても
코코로와이츠마데모 도레다케하나레테모
마음은 언제까지나 아무리 떨어져 있어도
柔らかな記憶は(輝くよ)
야와라카나키오쿠와 카가야쿠요
부드러운 기억은 (반짝이고 있어)
この空の下 出会えたこと
코노소라노시타 데아에타코토
이 하늘 아래 우리가 만난 일
確かに刻まれてる
타시카니키자마레테루
분명하게 새겨져 있어
一人でも 二人でも あの約束はきっと
히토리데모 후타리데모 아노야쿠소쿠와킷토
혼자여도 둘이여도 그 약속은 분명
変わらないから 今も 大切なもの (光るよ)
카와라나이카라 이마모 타이세츠나모노 히카루요
변하지 않으니까 지금도 소중한 것 (빛나고 있어)
少しずつ 少しずつ 過ごした日々も
스코시즈츠스코시즈츠 스고시타히비모
조금씩 조금씩 지난 날들도
鮮やかに 変わってゆく
아자야카니카왓테유쿠
선명하게 바뀌어 가
そして まだ見ぬ明日を信じてるから
소시테마다미누 아스오신지테루카라
그리고 아직 보지 못한 내일을 믿으니까
あの日の僕たちは 素直になれなくて 君の横顔ずっと
아노히노보쿠타치와 스나오니나레나쿠테 키미노요코가오즛토
그 날의 우리들은 솔직하지 못해서 너의 옆 얼굴을 계속
見つめたまま季節は 過ぎたね
미츠메타마마 키세츠와스기타네
바라본 채 계절은 지나갔어
(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
메오토지레바 세츠나쿠이토시이요
(눈을 감으면 안타깝고 사랑스러워)
いつかの「愛してる」言葉に出来なくて
이츠카노아이시테루 코토바니데키나쿠테
그 언젠가 「사랑해」 라는 말을 못해서
柔らかな記憶は(輝くよ)
야와라카나키오쿠와 카가야쿠요
부드러운 기억은 (반짝이고 있어)
こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた
코라에타나미다코보레오치테 카제니츠츠마레테이타
참았던 눈물이 넘쳐 흘러서 바람에 감싸였어
あの日の僕たちは... あの日の僕たちは...
아노히노보쿠타치와 아노히노보쿠타치와
그 날의 우리들은... 그 날의 우리들은...
素直になれなくて... 素直になれなくて...
스나오니나레나쿠테 스나오니나레나쿠테
솔직하지 못해서... 솔직하지 못해서...
あの日の僕たちは...
아노히노보쿠타치와
그 날의 우리들은...