♬ the GazettE - SHIVER ♬
たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
(타토에 오와루코토노나이 카나시미가아나타우바앗테모)
설령... 끝날리없는 슬픔이 너를 빼앗아도
離れてゆく心など此処には無いと言って
(하나레테유쿠코코로나도 코코니와나이토이잇테)
멀어지는 마음같은 건 여기에는 없다고 말해줘.
駆け寄った背中に問いかける明日がどんな形でも
(카케욧타세나카니 토이카케루아스가돈나카타치데모)
달려가는 등에 질문을 던지는 내일이 어떤 형태라도
揺るがなかったのはもう信じる事を忘れたくなかったから
(유루가나캇타노와모- 신지루코토오와스레타쿠나캇타카라)
흔들리지 않았던 것은 더이상 믿는 것을 잊고싶지 않았기 때문이야.
目を逸らす癖も曖昧な回答も笑えぬ嘘も
(메오소라스쿠세모 아이마이나카이토-모 와라에누우소모)
눈을 돌리는 버릇도, 애매한 대답도, 웃을 수 없는 거짓말도
隣に居なければ意味さえ滲んでゆく
(토나리이나케레바 이미사에니진데유쿠)
옆에 없다면 의미조차도 흐려져가.
たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
(타토에 오와루코토노나이 카나시미가아나타우바앗테모)
설령... 끝날리없는 슬픔이 너를 빼앗아도
離れてゆく心など此処には無いと言って
(하나레테유쿠코코로나도 코코니와나이토이잇테)
멀어지는 마음같은 건 여기에는 없다고 말해줘.
遠すぎたこの距離を埋める言葉が見つからない
(토오스기타코노쿄리오 우메루코토바가미츠카라나이)
너무 멀리 떨어진 이 거리를 메울 말이 생각나지 않아.
過ぎ去る季節の中で追いつけなくなる事も知ってたよ
(스기사루키세츠노나카데 오이츠케나쿠나루코토모 시잇테타요)
지나가는 계절 속에서 뒤따라잡을 수 없게 되는 것도 알고 있었어.
思い出すよりも忘れられない日々と言えたから
(오모이다스요리모 와스레라레나이히비토이에타카라)
생각나는 것보다도 잊을 수 없는 날들이라고 말할 수 있었으니까
もうこれ以上が無くても受け止めれる
(모-코레이죠-가나쿠테모 우케토메레루)
이제 이 이상이 없어져도 받아들일 수 있어.
どうか戻る事の無い時に涙を流さないで
(도-카모도루코토노나이 토키니나미다오나가사나이데)
부디 돌아갈 수 없는 시간에 눈물을 흘리지 말아줘.
忘れてゆく心など此処には無いと言ってくれるなら
(와스레테유쿠코코로나도 코코니와나이토이잇테쿠레루나라)
잊혀져가는 마음같은 건 여기에는 없다고 말해준다면.
失いで知った二人の明日にあなたが泣いてる
(우시나이데시잇타후타리노아스니 아나타가나이테루)
잃어버리고 난 뒤 알게 된 두사람의 내일에서 네가 울고 있어.
やっと見れた素顔にはもう触れられない
(야앗토미레타스가오니와 모-후레라레나이)
겨우 볼 수 있었던 맨얼굴에는 더이상 닿을 수 없어.
たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
(타토에 오와루코토노나이 카나시미가아나타우바앗테모)
설령... 끝날리없는 슬픔이 너를 빼앗아도
忘れないで「さよなら」が嘘と思えた日々を
(와스레나이데사요나라가 우소토오모에타히비오)
잊지말아줘. '안녕'이 거짓말이라고 느껴지던 날들을
一人きりで見た空もすれ違う中で見た夢も
(히토리키리데미타소라모 스레치가우나카데미타유메모)
혼자서 봤던 하늘도, 스쳐 지나가는 중에 봤던 꿈도
あの日のまま何も変わらず
(아노히노마마 나니모카와라즈)
그 날 그대로 아무것도 변함없이
あなたの中で今もずっと…
(아나타노나카데이마모즈읏토)
너의 속에서 지금도 계속...
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올렸던 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★
たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
(타토에 오와루코토노나이 카나시미가아나타우바앗테모)
설령... 끝날리없는 슬픔이 너를 빼앗아도
離れてゆく心など此処には無いと言って
(하나레테유쿠코코로나도 코코니와나이토이잇테)
멀어지는 마음같은 건 여기에는 없다고 말해줘.
駆け寄った背中に問いかける明日がどんな形でも
(카케욧타세나카니 토이카케루아스가돈나카타치데모)
달려가는 등에 질문을 던지는 내일이 어떤 형태라도
揺るがなかったのはもう信じる事を忘れたくなかったから
(유루가나캇타노와모- 신지루코토오와스레타쿠나캇타카라)
흔들리지 않았던 것은 더이상 믿는 것을 잊고싶지 않았기 때문이야.
目を逸らす癖も曖昧な回答も笑えぬ嘘も
(메오소라스쿠세모 아이마이나카이토-모 와라에누우소모)
눈을 돌리는 버릇도, 애매한 대답도, 웃을 수 없는 거짓말도
隣に居なければ意味さえ滲んでゆく
(토나리이나케레바 이미사에니진데유쿠)
옆에 없다면 의미조차도 흐려져가.
たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
(타토에 오와루코토노나이 카나시미가아나타우바앗테모)
설령... 끝날리없는 슬픔이 너를 빼앗아도
離れてゆく心など此処には無いと言って
(하나레테유쿠코코로나도 코코니와나이토이잇테)
멀어지는 마음같은 건 여기에는 없다고 말해줘.
遠すぎたこの距離を埋める言葉が見つからない
(토오스기타코노쿄리오 우메루코토바가미츠카라나이)
너무 멀리 떨어진 이 거리를 메울 말이 생각나지 않아.
過ぎ去る季節の中で追いつけなくなる事も知ってたよ
(스기사루키세츠노나카데 오이츠케나쿠나루코토모 시잇테타요)
지나가는 계절 속에서 뒤따라잡을 수 없게 되는 것도 알고 있었어.
思い出すよりも忘れられない日々と言えたから
(오모이다스요리모 와스레라레나이히비토이에타카라)
생각나는 것보다도 잊을 수 없는 날들이라고 말할 수 있었으니까
もうこれ以上が無くても受け止めれる
(모-코레이죠-가나쿠테모 우케토메레루)
이제 이 이상이 없어져도 받아들일 수 있어.
どうか戻る事の無い時に涙を流さないで
(도-카모도루코토노나이 토키니나미다오나가사나이데)
부디 돌아갈 수 없는 시간에 눈물을 흘리지 말아줘.
忘れてゆく心など此処には無いと言ってくれるなら
(와스레테유쿠코코로나도 코코니와나이토이잇테쿠레루나라)
잊혀져가는 마음같은 건 여기에는 없다고 말해준다면.
失いで知った二人の明日にあなたが泣いてる
(우시나이데시잇타후타리노아스니 아나타가나이테루)
잃어버리고 난 뒤 알게 된 두사람의 내일에서 네가 울고 있어.
やっと見れた素顔にはもう触れられない
(야앗토미레타스가오니와 모-후레라레나이)
겨우 볼 수 있었던 맨얼굴에는 더이상 닿을 수 없어.
たとえ…終わる事の無い悲しみがあなた奪っても
(타토에 오와루코토노나이 카나시미가아나타우바앗테모)
설령... 끝날리없는 슬픔이 너를 빼앗아도
忘れないで「さよなら」が嘘と思えた日々を
(와스레나이데사요나라가 우소토오모에타히비오)
잊지말아줘. '안녕'이 거짓말이라고 느껴지던 날들을
一人きりで見た空もすれ違う中で見た夢も
(히토리키리데미타소라모 스레치가우나카데미타유메모)
혼자서 봤던 하늘도, 스쳐 지나가는 중에 봤던 꿈도
あの日のまま何も変わらず
(아노히노마마 나니모카와라즈)
그 날 그대로 아무것도 변함없이
あなたの中で今もずっと…
(아나타노나카데이마모즈읏토)
너의 속에서 지금도 계속...
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올렸던 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★