歌:SKE48
作詞:秋元康
作曲:俊龍
君は防波堤で 膝を抱えて
키미와 보-하떼이데 히자오카카에테
너는 방파제에서 무릎을 끌어안고서
近づいた波を 数えてた
치카즈이따나미오 카조에테따
다가오는 파도를 헤아렸어
僕はその隣りで邪 魔するように
보쿠와소노토나리데 쟈마스루요오니
나는 그 옆에서 방해 하듯이
わざと話しかけたら 肩をぶたれた
와자또하나시카케따라 카타오부타레타
일부러 말을 걸었더니 어깨를 두드렸어
真っ青な海は愛しさに似てるよ
맛사오나우미와이토시사니니테루요
새파란 바다는 사랑스러움과 닮았어
永遠のその意味を 教えてくれるもの
에이엔노소노이미오오시에떼쿠레루모노
영원의 그 의미를 알려 준거야
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해, 여름
眩しいその横顔を見てたら
마부시이 소노요코가오오 미테따라
눈부신 그 옆모습을 보고 있으면
ハートにそっと触れたくなった
하토니 솟또 후레타꾸낫타
마음에 살며시 닿고 싶어졌어
僕のいたずら
보쿠노이타즈라
나의 장난이야
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해, 여름
この恋 友達なのに 切ない
코노코이 도모다치나노니세츠나이
이 사랑 친구인데 안타까워
潮風だけがずっと前から君に吹いてる
시오카제다케가즛토마에카라 키미니후이떼루
바닷 바람만이 오래전부터 너에게 불고 있어
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해 여름
白いかもめたちが空を回って
시로이카모메타치가 소라오마왓떼
하얀 갈매기들이 하늘을 돌면서
早く告れよと囃すけど
하야쿠고쿠레요또하야스케도
어서 말하라고 울어대지만
僕はおどけながらスニーカーを脱いで
보쿠와오도케나가라스니카오누이데
나는 장난 치면서 스니커를 벗고
ふいに逃げ出すように全力で走る
후이니니게다스요오니젠료쿠데하시루
갑자기 도망치듯이 전력으로 달렸어
弾んでる息とときめきが苦しい
하즈은데루이키토 토키메키가쿠루시이
가빠지는 숨과 두근거림이 괴로워
さざ波を数えてもどうにもキリがない
사자나미오카조에떼모 도-니모키리가나이
잔물결을 헤아려보아도 도무지 끝이 없어
このまま SUMMER
코노마마 싸마~
이대로 여름
2人に 照りつけている 太陽
후타리니 테리츠케떼이루 타이요오
두사람에게 태양이 비춰지고 있어
想いはずっと 続くのだろう何があっても…
오모이와즛또 쯔즈쿠노다로오나니가앗떼모…
마음은 계속 이어지겠지? 무슨 일이 있어도…
このまま SUMMER
코노마마 싸마
이대로 여름
遥かな 水平線の彼方へ
하루카나스이헤이센노카나타에
아득한 수평선 너머에
僕は1人で足跡つける
보쿠와히토리데 아시아토쯔케루
나는 혼자서 발자욱을 남겨
好きと言えずに
스키또이에즈니
좋아한다고 말하지 못하고
このまま SUMMER
코노마마 싸마~
이대로 여름
真っ白な砂は正直な気持ちさ
맛-시로나스나와 쇼지키나키모치사
새하얀 모래는 솔직한 (나의) 마음이야
度が過ぎた愛しさをあやまろうと思う
도가스기타이토시사오아야마로-토오모우
도가 지나친 사랑스러움을 사과하려고 해
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해, 여름
眩しいその横顔を見てたら
마부시이 소노요코가오오 미테따라
눈부신 그 옆모습을 보고 있으면
ハートにそっと触れたくなった
하토니 솟또 후레타꾸낫타
마음에 살며시 닿고 싶어졌어
僕のいたずら
보쿠노이타즈라
나의 장난이야
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해, 여름
この恋 友達なのに 切ない
코노코이 도모다치나노니세츠나이
이 사랑 친구인데 안타까워
潮風だけがずっと前から君に吹いてる
시오카제다케가즛토마에카라 키미니후이떼루
바닷 바람만이 오래전부터 너에게 불고있어
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해 여름
※처음한 해석이라 ㅠㅠ
어떨지 모르겠네요. 어색한 부분은 댓글로 남겨주세요.
作詞:秋元康
作曲:俊龍
君は防波堤で 膝を抱えて
키미와 보-하떼이데 히자오카카에테
너는 방파제에서 무릎을 끌어안고서
近づいた波を 数えてた
치카즈이따나미오 카조에테따
다가오는 파도를 헤아렸어
僕はその隣りで邪 魔するように
보쿠와소노토나리데 쟈마스루요오니
나는 그 옆에서 방해 하듯이
わざと話しかけたら 肩をぶたれた
와자또하나시카케따라 카타오부타레타
일부러 말을 걸었더니 어깨를 두드렸어
真っ青な海は愛しさに似てるよ
맛사오나우미와이토시사니니테루요
새파란 바다는 사랑스러움과 닮았어
永遠のその意味を 教えてくれるもの
에이엔노소노이미오오시에떼쿠레루모노
영원의 그 의미를 알려 준거야
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해, 여름
眩しいその横顔を見てたら
마부시이 소노요코가오오 미테따라
눈부신 그 옆모습을 보고 있으면
ハートにそっと触れたくなった
하토니 솟또 후레타꾸낫타
마음에 살며시 닿고 싶어졌어
僕のいたずら
보쿠노이타즈라
나의 장난이야
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해, 여름
この恋 友達なのに 切ない
코노코이 도모다치나노니세츠나이
이 사랑 친구인데 안타까워
潮風だけがずっと前から君に吹いてる
시오카제다케가즛토마에카라 키미니후이떼루
바닷 바람만이 오래전부터 너에게 불고 있어
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해 여름
白いかもめたちが空を回って
시로이카모메타치가 소라오마왓떼
하얀 갈매기들이 하늘을 돌면서
早く告れよと囃すけど
하야쿠고쿠레요또하야스케도
어서 말하라고 울어대지만
僕はおどけながらスニーカーを脱いで
보쿠와오도케나가라스니카오누이데
나는 장난 치면서 스니커를 벗고
ふいに逃げ出すように全力で走る
후이니니게다스요오니젠료쿠데하시루
갑자기 도망치듯이 전력으로 달렸어
弾んでる息とときめきが苦しい
하즈은데루이키토 토키메키가쿠루시이
가빠지는 숨과 두근거림이 괴로워
さざ波を数えてもどうにもキリがない
사자나미오카조에떼모 도-니모키리가나이
잔물결을 헤아려보아도 도무지 끝이 없어
このまま SUMMER
코노마마 싸마~
이대로 여름
2人に 照りつけている 太陽
후타리니 테리츠케떼이루 타이요오
두사람에게 태양이 비춰지고 있어
想いはずっと 続くのだろう何があっても…
오모이와즛또 쯔즈쿠노다로오나니가앗떼모…
마음은 계속 이어지겠지? 무슨 일이 있어도…
このまま SUMMER
코노마마 싸마
이대로 여름
遥かな 水平線の彼方へ
하루카나스이헤이센노카나타에
아득한 수평선 너머에
僕は1人で足跡つける
보쿠와히토리데 아시아토쯔케루
나는 혼자서 발자욱을 남겨
好きと言えずに
스키또이에즈니
좋아한다고 말하지 못하고
このまま SUMMER
코노마마 싸마~
이대로 여름
真っ白な砂は正直な気持ちさ
맛-시로나스나와 쇼지키나키모치사
새하얀 모래는 솔직한 (나의) 마음이야
度が過ぎた愛しさをあやまろうと思う
도가스기타이토시사오아야마로-토오모우
도가 지나친 사랑스러움을 사과하려고 해
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해, 여름
眩しいその横顔を見てたら
마부시이 소노요코가오오 미테따라
눈부신 그 옆모습을 보고 있으면
ハートにそっと触れたくなった
하토니 솟또 후레타꾸낫타
마음에 살며시 닿고 싶어졌어
僕のいたずら
보쿠노이타즈라
나의 장난이야
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해, 여름
この恋 友達なのに 切ない
코노코이 도모다치나노니세츠나이
이 사랑 친구인데 안타까워
潮風だけがずっと前から君に吹いてる
시오카제다케가즛토마에카라 키미니후이떼루
바닷 바람만이 오래전부터 너에게 불고있어
ごめんね、SUMMER
고멘-네 싸마~
미안해 여름
※처음한 해석이라 ㅠㅠ
어떨지 모르겠네요. 어색한 부분은 댓글로 남겨주세요.