[スネオヘア-] さらり

by sloe posted Jul 04, 2010
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
■さらり - スネオヘア-

(Sarari - Suneo Hair)

さらり - 스네오헤어






ねえ少しだけ遅れていくよ

[네- 스코시다케 오쿠레테이쿠요]

조금 늦게 갈게



後を追うから先に行ってて

[아토오 오우카라 사키니잇테테]

뒤쫓아 갈 테니까 먼저 가있어



音も立てずに流れる時間を

[오토모타테즈니 나가레루지칸오]

소리 없이 흐르는 시간을



すくい取り口を濡らしたい

[스쿠이토리 쿠치오누라시타이]

건져 올려 입을 적시고 싶어



かがみ込んだ手の中を

[카가미콘다 테노나카오]

움켜쥔 손 안을



さらり溢れてゆく

[사라리 코보레테유쿠]

사르르 새어 나가



この涙も笑い声も

[코노나미다모 와라이고에모]

이 눈물도 웃음소리도



ほんの少しの光さえ見えない

[혼노스코시노 히카리사에 미에나이]

정말 작은 빛조차 보이지 않아



積み上げられた僕らのため息が

[츠미아게라레타 보쿠라노 타메이키가]

쌓여진 우리들의 한숨이



行き場を無くすくらい

[이키바오 나쿠스쿠라이]

갈 곳을 잃어버릴 정도로



きりがなく溢れてくる

[키리가나쿠 아후레테쿠루]

끝없이 흘러 넘쳐 나오는



この涙で明日さえ見えない

[코노나미다데 아시타사에 미에나이]

이 눈물로 내일조차 보이지 않아



それでも繋いだ手を離さないで

[소레데모 츠나이다테오 하나사나이데]

그래도 잡은 손을 놓지 말아줘



二度と置いて行かないで

[니도토 오이테이카나이데]

두 번 다시 두고 가지 말아줘



音も立てずに流れる時間を

[오토모타테즈니 나가레루지칸오]

소리 없이 흐르는 시간을



奪い去り髪を濡らしたい

[우바이사리 카미오 누라시타이]

빼앗아 머리카락을 적시고 싶어



抱え込んだ手の中を

[카카에콘다 테노나카오]

부둥켜 잡은 손 안을



さらり溢れてゆく

[사라리 코보레테유쿠]

사르르 새어 나가



この涙も笑い声も

[코노나미다모 와라이고에모]

이 눈물도 웃음소리도



ほんの少しの光さえ見えない

[혼노스코시노 히카리사에 미에나이]

정말 작은 빛조차 보이지 않아



積み上げられた僕らの欲望が

[츠미아게라레타 보쿠라노 요쿠보-가]

쌓여진 우리들의 욕망이



行き場を無くすくらい

[이키바오 나쿠스쿠라이]

갈 곳을 잃어버릴 정도로



きりがなく溢れてくる

[키리가나쿠 아후레테쿠루]

끝없이 흘러 넘쳐 나오는



この涙で痛みさえ消えない

[코노나미다데 이타미사에 키에나이]

이 눈물로 아픔조차 사라지지 않아



それでも繋いだ手を離さないで

[소레데모 츠나이다테오 하나사나이데]

그래도 잡은 손을 놓지 말아줘



二度と置いて行かないで

[니도토 오이테이카나이데]

두 번 다시 두고 가지 말아줘



正直全てが分からなくなるよ

[쇼-지키 스베테가 와카라나쿠나루요]

사실은 모든 것이 알 수 없게 돼



励ましなんかじゃ埋められないもの

[하게마시난카쟈 우메라레나이모노]

격려로는 채울 수 없는 것



曖昧なものは曖昧なままで

[아이마이나 모노와 아이마이나 마마데]

애매한 건 애매한대로



大切なものは

[타이세츠나 모노와]

소중한 건



やっぱそのままで

[얍파 소노마마데]

역시 그대로



正直全てが分からなくなるよ

[쇼-지키 스베테가 와카라나쿠나루요]

사실은 모든 것이 알 수 없게 돼



励ましなんかじゃ埋められないもの

[하게마시난카쟈 우메라레나이모노]

격려로는 채울 수 없는 것



曖昧なものは曖昧なままで

[아이마이나 모노와 아이마이나 마마데]

애매한 건 애매한대로



大切なものは

[타이세츠나 모노와]

소중한 건



やっぱそのままで

[얍파 소노마마데]

역시 그대로





해석 : sloe

http://blog.naver.com/sloe_/50091551416