ラブレタ- - ラムジ
(Love Letter - Lambsey)
光る空 遠い記憶 騒ぐ街 響く鼓動
[히카루소라 토오이키오쿠 사와구마치 히비쿠코도-]
빛나는 하늘. 먼 기억. 떠들썩한 거리. 울려 퍼지는 고동소리
ルーズリーフに夢を書き込んだ
[Loose leaf니 유메오 카키콘다]
노트에 꿈을 써 넣었던
あの日のまま僕は変わらないよ…
[아노히노마마 보쿠와 카와라나이요…]
그날 이후 나는 변하지 않았어…
なんて切ないんだろう..なんで逢えないんだろう?
[난테 세츠나인다로-.. 난데 아에나인다로-?]
어쩌면 이렇게 안타까운 걸까.. 왜 만날 수 없는 걸까?
どんな時もずっと君のそばで 喋っていると思っていたんだよ
[돈나토키모 즛토 키미노소바데 샤벳테이루토 오못테이탄다요]
언제나 영원히 너의 곁에서 말하고 있을 거라 생각했어
なんて悲しいんだろう..なんで逢えないんだろう?
[난테 카나시인다로-.. 난데 아에나인다로-?]
어쩌면 이렇게 슬픈 걸까.. 왜 만날 수 없는 걸까?
どんな時も笑ってくれた君が もう二度と眼の前にいないんだよ
[돈나토키모 와랏테쿠레타 키미가 모-니도토 메노마에니 이나인다요]
언제나 웃어주던 네가, 더 이상 눈앞에 없어
半べそになって見送る 僕のほほにキスする
[한베소니낫테 미오쿠루 보쿠노호호니 키스스루]
울상이 되어 배웅하는 내 뺨에 키스를 해
記憶の中で触れてみる 君の優しさ
[키오쿠노나카데 후레테미루 키미노야사시사]
기억 속에서 느껴보는 너의 상냥함
もう温もりを失わない様に 目一杯の愛でうたうんだ
[모-누쿠모리오 우시나와나이요-니 메입파이노 아이데 우타운다]
더 이상 온기를 잃지 않도록 힘껏 사랑을 담아 노래해
ちっさな胸に夢を詰め込んだ
[칫사나무네니 유메오 츠메콘다]
작은 가슴에 꿈을 가득 채워 넣었던
あの日のまま僕は変わらないよ…
[아노히노마마 보쿠와 카와라나이요…]
그날 이후 나는 변하지 않았어…
いったい誰の為のサヨナラなんだろう?
[잇타이 다레노타메노 사요나라난다로-?]
도대체 누굴 위한 이별일까?
溢れるほどの悲しみは 誰に伝えたなら晴れてくれるんだろう
[아후레루호도노 카나시미와 다레니 츠타에타나라 하레테쿠레룬다로-]
흘러 넘칠 것 같은 이 슬픔은, 누구에게 전해야 사라져 줄까
バイバイmy lover.. これで終わりにするけど
[Bye Bye my lover.. 코레데 오와리니스루케도]
Bye Bye my lover.. 이걸로 끝이지만
きっと君が望んでいた未来 きっと僕は泣いちゃいけないんだよ
[킷토키미가 노존데이타미라이 킷토보쿠와 나이챠이케나인다요]
분명 네가 바라고 있던 미래겠지. 나는 울면 안돼
なんて切ないんだろう..なんで逢えないんだろう?
[난테 세츠나인다로-.. 난데 아에나인다로-?]
어쩌면 이렇게 안타까운 걸까.. 왜 만날 수 없는 걸까?
どんな時もずっと君のそばで 歩んでいると思っていたんだよ
[돈나토키모 즛토 키미노소바데 아윤데이루토 오못테이탄다요]
언제나 영원히 너의 곁을 걷고 있을 거라 생각했어
なんて悲しいんだろう..なんで逢えないんだろう?
[난테 카나시인다로-.. 난데 아에나인다로-?]
어쩌면 이렇게 슬픈 걸까.. 왜 만날 수 없는 걸까?
どんな時も守ってくれた君は いつまでも輝いているんだよ
[돈나토키모 마못테쿠레타 키미와 이츠마데모 카가야이테이룬다요]
언제나 날 지켜주었던 너는 영원히 빛나고 있어
もう一度 君のいない 夢の続き 追いかけてくんだよ
[모-이치도 키미노이나이 유메노츠즈키 오이카케테쿤다요]
다시 한번 너 없이 계속되는 꿈을 뒤쫓아 갈 거야
해석 : sloe
http://blog.naver.com/sloe_/50091135685
(Love Letter - Lambsey)
光る空 遠い記憶 騒ぐ街 響く鼓動
[히카루소라 토오이키오쿠 사와구마치 히비쿠코도-]
빛나는 하늘. 먼 기억. 떠들썩한 거리. 울려 퍼지는 고동소리
ルーズリーフに夢を書き込んだ
[Loose leaf니 유메오 카키콘다]
노트에 꿈을 써 넣었던
あの日のまま僕は変わらないよ…
[아노히노마마 보쿠와 카와라나이요…]
그날 이후 나는 변하지 않았어…
なんて切ないんだろう..なんで逢えないんだろう?
[난테 세츠나인다로-.. 난데 아에나인다로-?]
어쩌면 이렇게 안타까운 걸까.. 왜 만날 수 없는 걸까?
どんな時もずっと君のそばで 喋っていると思っていたんだよ
[돈나토키모 즛토 키미노소바데 샤벳테이루토 오못테이탄다요]
언제나 영원히 너의 곁에서 말하고 있을 거라 생각했어
なんて悲しいんだろう..なんで逢えないんだろう?
[난테 카나시인다로-.. 난데 아에나인다로-?]
어쩌면 이렇게 슬픈 걸까.. 왜 만날 수 없는 걸까?
どんな時も笑ってくれた君が もう二度と眼の前にいないんだよ
[돈나토키모 와랏테쿠레타 키미가 모-니도토 메노마에니 이나인다요]
언제나 웃어주던 네가, 더 이상 눈앞에 없어
半べそになって見送る 僕のほほにキスする
[한베소니낫테 미오쿠루 보쿠노호호니 키스스루]
울상이 되어 배웅하는 내 뺨에 키스를 해
記憶の中で触れてみる 君の優しさ
[키오쿠노나카데 후레테미루 키미노야사시사]
기억 속에서 느껴보는 너의 상냥함
もう温もりを失わない様に 目一杯の愛でうたうんだ
[모-누쿠모리오 우시나와나이요-니 메입파이노 아이데 우타운다]
더 이상 온기를 잃지 않도록 힘껏 사랑을 담아 노래해
ちっさな胸に夢を詰め込んだ
[칫사나무네니 유메오 츠메콘다]
작은 가슴에 꿈을 가득 채워 넣었던
あの日のまま僕は変わらないよ…
[아노히노마마 보쿠와 카와라나이요…]
그날 이후 나는 변하지 않았어…
いったい誰の為のサヨナラなんだろう?
[잇타이 다레노타메노 사요나라난다로-?]
도대체 누굴 위한 이별일까?
溢れるほどの悲しみは 誰に伝えたなら晴れてくれるんだろう
[아후레루호도노 카나시미와 다레니 츠타에타나라 하레테쿠레룬다로-]
흘러 넘칠 것 같은 이 슬픔은, 누구에게 전해야 사라져 줄까
バイバイmy lover.. これで終わりにするけど
[Bye Bye my lover.. 코레데 오와리니스루케도]
Bye Bye my lover.. 이걸로 끝이지만
きっと君が望んでいた未来 きっと僕は泣いちゃいけないんだよ
[킷토키미가 노존데이타미라이 킷토보쿠와 나이챠이케나인다요]
분명 네가 바라고 있던 미래겠지. 나는 울면 안돼
なんて切ないんだろう..なんで逢えないんだろう?
[난테 세츠나인다로-.. 난데 아에나인다로-?]
어쩌면 이렇게 안타까운 걸까.. 왜 만날 수 없는 걸까?
どんな時もずっと君のそばで 歩んでいると思っていたんだよ
[돈나토키모 즛토 키미노소바데 아윤데이루토 오못테이탄다요]
언제나 영원히 너의 곁을 걷고 있을 거라 생각했어
なんて悲しいんだろう..なんで逢えないんだろう?
[난테 카나시인다로-.. 난데 아에나인다로-?]
어쩌면 이렇게 슬픈 걸까.. 왜 만날 수 없는 걸까?
どんな時も守ってくれた君は いつまでも輝いているんだよ
[돈나토키모 마못테쿠레타 키미와 이츠마데모 카가야이테이룬다요]
언제나 날 지켜주었던 너는 영원히 빛나고 있어
もう一度 君のいない 夢の続き 追いかけてくんだよ
[모-이치도 키미노이나이 유메노츠즈키 오이카케테쿤다요]
다시 한번 너 없이 계속되는 꿈을 뒤쫓아 갈 거야
해석 : sloe
http://blog.naver.com/sloe_/50091135685