君だけに逢いたかったよ
(키미다케니 아이타캇타요)
너만 보고 싶었어
いつだって 逢いたかったよ
(이츠닷테 아이타캇타요)
언제나 보고 싶었어
いまも抱きしめているよ
(이마모 다키시메테 이루요)
지금도 품에 꼭 안고 있어
君のすべてを
(키미노 스베테오)
너의 모든 것을..
ほほえみを許してよ
(호호에미오 유루시테요)
미소를 허락해 주겠니?
ただ僕らのために
(타다 보쿠라노 타메니)
단지 우리들을 위해
きっと この先に
(킷토 고노 사키니)
분명 앞으로도
まだ光は射すから
(마다 히카리와 사스카라)
여전히 빛은 비출테니
なにを言ったらいいか
(나니오 잇타라 이이카)
무슨 말을 해야 좋을지..
わからない苦しみに
(와카라나이 쿠루시미니)
모를 괴로움에
ほんとの言葉を
(혼토노 코토바오)
진심의 말들을
放りだしてしまいたくなってたんだ
(호-리다시테 시마이타쿠 낫테탄다)
내던져 버리고 싶어졌었어
なのにずっと愛は
(나노니 즛토 아이와)
그런데도 언제나 사랑은
変わらないままに
(카와라나이 마마니)
늘 변함없이
見えない絆
(미에나이 키즈나)
보이지 않는 인연의 끈으로
確かに繋いでいた
(타시카니 츠나이데이타)
확실히 이어져 있었던거야
そう心が選ぶ道なら
(소-코코로가 에라부 미치나라)
그래, 마음이 선택한 길이라면
どこまでも歩いてゆける
(도코마데모 아루이테 유케루)
어디까지나 걸어 나갈 수 있어
いま
(이마)
지금..
あの日 Better make it through the loneliness
(아노 히 Better make it through the loneliness)
그 날 Better make it through the loneliness
さあ 思い出から夢の続き
(사- 오모이데카라 유메노 츠즈키)
자, 추억에서 이어지는 꿈
探しはじめてみないか
(사가시 하지메테 미나이카)
함께 찾아보지 않을래?
君だけに 逢いたかったよ
(키미다케니 아이타캇타요)
너만 보고 싶었어
いつだって 逢いたかったよ
(이츠닷테 아이타캇타요)
언제나 보고 싶었어
気持ちを伝えるために
(키모치오 츠타에루 타메니)
마음을 전하기 위해
ここへ来たんだ
(코코에 키탄다)
이렇게 온거야
さみしさも答えたよ
(사미시사모 코타에타요)
외로움도 견뎠어
ただ 君を信じて
(타다 키미오 신지테)
그저 널 믿으며..
ずっとありがとう
(즛토 아리가토-)
늘 감사해
その思いがあるから
(소노 오모이가 아루카라)
그 마음이 있기에
ひとりぼっちでいたら
(히토리봇치데 이타라)
외톨이였다면
見逃した幸せも
(미노가시타 시아와세모)
모르고 지나쳤을 행복도
ふたつの鼓動は
(후타츠노 고도-와)
두 개의 심장의 고동은
なにが大切なのかを知ってたんだ
(나니가 타이세츠나노카오 싯테탄다)
무엇이 소중한지를 알고 있었던거야
見つめ合っただけで
(미츠메 앗타다케데)
서로 바라보는 것만으로
ふれあえるものを
(후레아에루 모노오)
서로 닿을 수 있는 것을
感じていたい
(칸지테 이타이)
늘 간직하고 싶어
涙がどんなときも
(나미다가 돈나 토키모)
그런데 항상 눈물이..
そう他の誰かではなく
(소-호카노 다레카데와 나쿠)
그래, 다른 그 누군가가 아닌
めぐり逢えた意味あるね
(메구리아에타 이미와 아루네)
우리가 이렇게 만난 건 의미가 있을꺼야
いま
(이마)
지금..
あの日 Better make it through the sadness
(아노 히 Better make it through the sadness)
그 날 Better make it through the sadness
そう 君のための 僕でいたい
(소- 키미노 타메노 보쿠데 이타이)
그래, 너를 위한 나이고 싶어
忘れずにいて欲しいよ
(와스레즈니 이테 호시이요)
잊지말고 기억해 주기를 바래
君だけに逢いたかったよ
(키미다케니 아이타캇타요)
너만 보고 싶었어
いつだって 逢いたかったよ
(이츠닷테 아이타캇타요)
언제나 보고 싶었어
いまも抱きしめているよ
(이마모 다키시메테 이루요)
지금도 품에 꼭 안고 있어
君のすべてを
(키미노 스베테오)
너의 모든 것을..
ほほえみを許してよ
(호호에미오 유루시테요)
미소를 허락해 주겠니?
ただ僕らのために
(타다 보쿠라노 타메니)
단지 우리들을 위해
きっと この先に
(킷토 고노 사키니)
분명 앞으로도
まだ光は射すから
(마다 히카리와 사스카라)
여전히 빛은 비출테니
君だけに 逢いたかったよ
(키미다케니 아이타캇타요)
너만 보고 싶었어
いつだって 逢いたかったよ
(이츠닷테 아이타캇타요)
언제나 보고 싶었어
気持ちを伝えるために
(키모치오 츠타에루 타메니)
마음을 전하기 위해
ここへ来たんだ
(코코에 키탄다)
이렇게 온거야
さみしさも答えたよ
(사미시사모 코타에타요)
외로움도 견뎠어
ただ 君を信じて
(타다 키미오 신지테)
그저 널 믿으며..
ずっとありがとう
(즛토 아리가토-)
늘 감사해
その思いがあるから
(소노 오모이가 아루카라)
그 마음이 있기에
君だけに逢いたかったよ
(키미다케니 아이타캇타요)
너만 보고 싶었어
いつだって 逢いたかったよ
(이츠닷테 아이타캇타요)
언제나 보고 싶었어
いまも抱きしめているよ
(이마모 다키시메테 이루요)
지금도 품에 꼭 안고 있어
君のすべてを
(키미노 스베테오)
너의 모든 것을..
ほほえみを許してよ
(호호에미오 유루시테요)
미소를 허락해 주겠니?
ただ僕らのために
(타다 보쿠라노 타메니)
단지 우리들을 위해
きっと この先に
(킷토 고노 사키니)
분명 앞으로도
まだ光は射すから
(마다 히카리와 사스카라)
여전히 빛은 비출테니
(키미다케니 아이타캇타요)
너만 보고 싶었어
いつだって 逢いたかったよ
(이츠닷테 아이타캇타요)
언제나 보고 싶었어
いまも抱きしめているよ
(이마모 다키시메테 이루요)
지금도 품에 꼭 안고 있어
君のすべてを
(키미노 스베테오)
너의 모든 것을..
ほほえみを許してよ
(호호에미오 유루시테요)
미소를 허락해 주겠니?
ただ僕らのために
(타다 보쿠라노 타메니)
단지 우리들을 위해
きっと この先に
(킷토 고노 사키니)
분명 앞으로도
まだ光は射すから
(마다 히카리와 사스카라)
여전히 빛은 비출테니
なにを言ったらいいか
(나니오 잇타라 이이카)
무슨 말을 해야 좋을지..
わからない苦しみに
(와카라나이 쿠루시미니)
모를 괴로움에
ほんとの言葉を
(혼토노 코토바오)
진심의 말들을
放りだしてしまいたくなってたんだ
(호-리다시테 시마이타쿠 낫테탄다)
내던져 버리고 싶어졌었어
なのにずっと愛は
(나노니 즛토 아이와)
그런데도 언제나 사랑은
変わらないままに
(카와라나이 마마니)
늘 변함없이
見えない絆
(미에나이 키즈나)
보이지 않는 인연의 끈으로
確かに繋いでいた
(타시카니 츠나이데이타)
확실히 이어져 있었던거야
そう心が選ぶ道なら
(소-코코로가 에라부 미치나라)
그래, 마음이 선택한 길이라면
どこまでも歩いてゆける
(도코마데모 아루이테 유케루)
어디까지나 걸어 나갈 수 있어
いま
(이마)
지금..
あの日 Better make it through the loneliness
(아노 히 Better make it through the loneliness)
그 날 Better make it through the loneliness
さあ 思い出から夢の続き
(사- 오모이데카라 유메노 츠즈키)
자, 추억에서 이어지는 꿈
探しはじめてみないか
(사가시 하지메테 미나이카)
함께 찾아보지 않을래?
君だけに 逢いたかったよ
(키미다케니 아이타캇타요)
너만 보고 싶었어
いつだって 逢いたかったよ
(이츠닷테 아이타캇타요)
언제나 보고 싶었어
気持ちを伝えるために
(키모치오 츠타에루 타메니)
마음을 전하기 위해
ここへ来たんだ
(코코에 키탄다)
이렇게 온거야
さみしさも答えたよ
(사미시사모 코타에타요)
외로움도 견뎠어
ただ 君を信じて
(타다 키미오 신지테)
그저 널 믿으며..
ずっとありがとう
(즛토 아리가토-)
늘 감사해
その思いがあるから
(소노 오모이가 아루카라)
그 마음이 있기에
ひとりぼっちでいたら
(히토리봇치데 이타라)
외톨이였다면
見逃した幸せも
(미노가시타 시아와세모)
모르고 지나쳤을 행복도
ふたつの鼓動は
(후타츠노 고도-와)
두 개의 심장의 고동은
なにが大切なのかを知ってたんだ
(나니가 타이세츠나노카오 싯테탄다)
무엇이 소중한지를 알고 있었던거야
見つめ合っただけで
(미츠메 앗타다케데)
서로 바라보는 것만으로
ふれあえるものを
(후레아에루 모노오)
서로 닿을 수 있는 것을
感じていたい
(칸지테 이타이)
늘 간직하고 싶어
涙がどんなときも
(나미다가 돈나 토키모)
그런데 항상 눈물이..
そう他の誰かではなく
(소-호카노 다레카데와 나쿠)
그래, 다른 그 누군가가 아닌
めぐり逢えた意味あるね
(메구리아에타 이미와 아루네)
우리가 이렇게 만난 건 의미가 있을꺼야
いま
(이마)
지금..
あの日 Better make it through the sadness
(아노 히 Better make it through the sadness)
그 날 Better make it through the sadness
そう 君のための 僕でいたい
(소- 키미노 타메노 보쿠데 이타이)
그래, 너를 위한 나이고 싶어
忘れずにいて欲しいよ
(와스레즈니 이테 호시이요)
잊지말고 기억해 주기를 바래
君だけに逢いたかったよ
(키미다케니 아이타캇타요)
너만 보고 싶었어
いつだって 逢いたかったよ
(이츠닷테 아이타캇타요)
언제나 보고 싶었어
いまも抱きしめているよ
(이마모 다키시메테 이루요)
지금도 품에 꼭 안고 있어
君のすべてを
(키미노 스베테오)
너의 모든 것을..
ほほえみを許してよ
(호호에미오 유루시테요)
미소를 허락해 주겠니?
ただ僕らのために
(타다 보쿠라노 타메니)
단지 우리들을 위해
きっと この先に
(킷토 고노 사키니)
분명 앞으로도
まだ光は射すから
(마다 히카리와 사스카라)
여전히 빛은 비출테니
君だけに 逢いたかったよ
(키미다케니 아이타캇타요)
너만 보고 싶었어
いつだって 逢いたかったよ
(이츠닷테 아이타캇타요)
언제나 보고 싶었어
気持ちを伝えるために
(키모치오 츠타에루 타메니)
마음을 전하기 위해
ここへ来たんだ
(코코에 키탄다)
이렇게 온거야
さみしさも答えたよ
(사미시사모 코타에타요)
외로움도 견뎠어
ただ 君を信じて
(타다 키미오 신지테)
그저 널 믿으며..
ずっとありがとう
(즛토 아리가토-)
늘 감사해
その思いがあるから
(소노 오모이가 아루카라)
그 마음이 있기에
君だけに逢いたかったよ
(키미다케니 아이타캇타요)
너만 보고 싶었어
いつだって 逢いたかったよ
(이츠닷테 아이타캇타요)
언제나 보고 싶었어
いまも抱きしめているよ
(이마모 다키시메테 이루요)
지금도 품에 꼭 안고 있어
君のすべてを
(키미노 스베테오)
너의 모든 것을..
ほほえみを許してよ
(호호에미오 유루시테요)
미소를 허락해 주겠니?
ただ僕らのために
(타다 보쿠라노 타메니)
단지 우리들을 위해
きっと この先に
(킷토 고노 사키니)
분명 앞으로도
まだ光は射すから
(마다 히카리와 사스카라)
여전히 빛은 비출테니