遠く遠く TRIPLANE
토오쿠 토오쿠 (멀리 저 멀리) TRIPLANE
번역 : Chara Tree :) http://blog.naver.com/gamanhe
遠く遠く離れていても
토오쿠 토오쿠 하나레테 이테모
멀리 저 멀리 떨어져 있어도
僕のことがわかるように
보쿠노 코토가 와카루요-니
나를 알 수 있도록
力いっぱい 輝ける日を
치카라 잇파이 카가야케루 히오
힘껏 빛날 수 있는 날을
この街で迎えたい
코노 마치데 무카에타이
이 거리에서 맞고 싶어
外苑の桜は咲き乱れ
가이엔노 사쿠라와 사키미다레
신사 외원의 벚꽃은 만발해서
この頃になるといつでも
코노고로니 나루토 이츠데모
이즈음 되면 언제나
新幹線のホームに舞った
신칸센노 호-무니 맛타
신칸센 홈에 떨어졌지
見えない花吹雪思い出す
미에나이 하나후부키 오모이다스
보이지 않는 벚꽃 눈보라를 추억해
まるで七五三の時のよに
마루데 시치고상노 토키노 요니
마치 시치고산 때 그랬던 것처럼
ぎこちないスーツ姿も
기코치나이 스-츠스가타모
어색한 정장 차림도
今ではわりと似合うんだ
이마데와 와리토 니아웅다
지금은 은근히 어울려
ネクタイも上手く選べる
네쿠타이모 우마쿠 에라베루
넥타이도 잘 고를 수 있어
同窓会の案内状
도-소-카이노 안나이죠-
동창회 안내장
欠席に丸をつけた
켓세키니 마루오 츠케타
결석에 표시를 했어
「元気かどうかしんぱいです。」と
'겡키카 도우카 심파이데스' 토
'건강한지 어떤 지 걱정입니다' 라고
手紙をくれるみんなに
테가미오 쿠레루 민나니
편지를 보내주는 모두에게
遠く遠く離れていても
토오쿠 토오쿠 하나레테 이테모
멀리 저 멀리 떨어져 있어도
僕のことがわかるように
보쿠노 코토가 와카루요-니
나를 알 수 있도록
力いっぱい 輝ける日を
치카라 잇파이 카가야케루 히오
힘껏 빛날 수 있는 날을
この街で迎えたい
코노 마치데 무카에타이
이 거리에서 맞고 싶어
いつでも帰ってくればいいと
이츠데모 카엣테 쿠레바 이이토
언제라도 돌아와도 괜찮다고
真夜中の公衆電話で
마요나카노 코-슈-뎅와데
한밤중에 공중전화로
言われたとき笑顔になって
이와레타토키 에가오니 낫테
말해줬을 때 미소가 되어
今までやってこれたよ
이마마데 얏테 코레타요
이제까지 해올 수 있었어
どんなに高いタワーからも
돈나니 타카이 타와-카라모
그 어떤 높은 타워에서도
見えない僕のふるさと
미에나이 보쿠노 후루사토
보이지 않는 나의 고향
失くしちゃだめなことをいつでも
나쿠시챠 다메나코토오 이츠마데
잃어버리면 안 되는 것을 언제나
胸に抱きしめているから
무네니 다키시메테 이루카라
가슴에 간직하고 있으니까
遠く遠く離れた街で
토오쿠 토오쿠 하나레타 마치데
멀리 저 멀리 떨어진 거리에서
元気に暮らせているんだ
겡키니 쿠라세테 이룽다
건강하게 지낼 수 있는 거야
大事なのは
다이지나노와
중요한 것은
“変わってくこと”
'카왓테쿠 코토'
'변해가는 것'
“変わらずにいること”
'카와라즈니 이루코토'
'변함없이 있는 것'
同窓会の案内状
도-소-카이노 안나이죠-
동창회 안내장
欠席に丸をつけた
켓세키니 마루오 츠케타
결석에 표시를 했어
だれよりも今はみんなの顔
다레요리모 이마와 민나노 카오
누구보다도 지금은 모두의 얼굴
見たい気持ちでいるけど
미타이 키모치데 이루케도
보고 싶은 마음이지만
遠く遠く離れていても
토오쿠 토오쿠 하나레테 이테모
멀리 저 멀리 떨어져 있어도
僕のことがわかるように
보쿠노 코토가 와카루요-니
나를 알 수 있도록
力いっぱい 輝ける日を
치카라 잇파이 카가야케루 히오
힘껏 빛날 수 있는 날을
この街で迎えたい
코노 마치데 무카에타이
이 거리에서 맞고 싶어
僕の夢をかなえる場所は
보쿠노 유메오 카나에루 바쇼와
내 꿈을 이룰 수 있는 곳은
この街と決めたから
코노 마치토 키메타카라
이 거리라고 정했으니까
토오쿠 토오쿠 (멀리 저 멀리) TRIPLANE
번역 : Chara Tree :) http://blog.naver.com/gamanhe
遠く遠く離れていても
토오쿠 토오쿠 하나레테 이테모
멀리 저 멀리 떨어져 있어도
僕のことがわかるように
보쿠노 코토가 와카루요-니
나를 알 수 있도록
力いっぱい 輝ける日を
치카라 잇파이 카가야케루 히오
힘껏 빛날 수 있는 날을
この街で迎えたい
코노 마치데 무카에타이
이 거리에서 맞고 싶어
外苑の桜は咲き乱れ
가이엔노 사쿠라와 사키미다레
신사 외원의 벚꽃은 만발해서
この頃になるといつでも
코노고로니 나루토 이츠데모
이즈음 되면 언제나
新幹線のホームに舞った
신칸센노 호-무니 맛타
신칸센 홈에 떨어졌지
見えない花吹雪思い出す
미에나이 하나후부키 오모이다스
보이지 않는 벚꽃 눈보라를 추억해
まるで七五三の時のよに
마루데 시치고상노 토키노 요니
마치 시치고산 때 그랬던 것처럼
ぎこちないスーツ姿も
기코치나이 스-츠스가타모
어색한 정장 차림도
今ではわりと似合うんだ
이마데와 와리토 니아웅다
지금은 은근히 어울려
ネクタイも上手く選べる
네쿠타이모 우마쿠 에라베루
넥타이도 잘 고를 수 있어
同窓会の案内状
도-소-카이노 안나이죠-
동창회 안내장
欠席に丸をつけた
켓세키니 마루오 츠케타
결석에 표시를 했어
「元気かどうかしんぱいです。」と
'겡키카 도우카 심파이데스' 토
'건강한지 어떤 지 걱정입니다' 라고
手紙をくれるみんなに
테가미오 쿠레루 민나니
편지를 보내주는 모두에게
遠く遠く離れていても
토오쿠 토오쿠 하나레테 이테모
멀리 저 멀리 떨어져 있어도
僕のことがわかるように
보쿠노 코토가 와카루요-니
나를 알 수 있도록
力いっぱい 輝ける日を
치카라 잇파이 카가야케루 히오
힘껏 빛날 수 있는 날을
この街で迎えたい
코노 마치데 무카에타이
이 거리에서 맞고 싶어
いつでも帰ってくればいいと
이츠데모 카엣테 쿠레바 이이토
언제라도 돌아와도 괜찮다고
真夜中の公衆電話で
마요나카노 코-슈-뎅와데
한밤중에 공중전화로
言われたとき笑顔になって
이와레타토키 에가오니 낫테
말해줬을 때 미소가 되어
今までやってこれたよ
이마마데 얏테 코레타요
이제까지 해올 수 있었어
どんなに高いタワーからも
돈나니 타카이 타와-카라모
그 어떤 높은 타워에서도
見えない僕のふるさと
미에나이 보쿠노 후루사토
보이지 않는 나의 고향
失くしちゃだめなことをいつでも
나쿠시챠 다메나코토오 이츠마데
잃어버리면 안 되는 것을 언제나
胸に抱きしめているから
무네니 다키시메테 이루카라
가슴에 간직하고 있으니까
遠く遠く離れた街で
토오쿠 토오쿠 하나레타 마치데
멀리 저 멀리 떨어진 거리에서
元気に暮らせているんだ
겡키니 쿠라세테 이룽다
건강하게 지낼 수 있는 거야
大事なのは
다이지나노와
중요한 것은
“変わってくこと”
'카왓테쿠 코토'
'변해가는 것'
“変わらずにいること”
'카와라즈니 이루코토'
'변함없이 있는 것'
同窓会の案内状
도-소-카이노 안나이죠-
동창회 안내장
欠席に丸をつけた
켓세키니 마루오 츠케타
결석에 표시를 했어
だれよりも今はみんなの顔
다레요리모 이마와 민나노 카오
누구보다도 지금은 모두의 얼굴
見たい気持ちでいるけど
미타이 키모치데 이루케도
보고 싶은 마음이지만
遠く遠く離れていても
토오쿠 토오쿠 하나레테 이테모
멀리 저 멀리 떨어져 있어도
僕のことがわかるように
보쿠노 코토가 와카루요-니
나를 알 수 있도록
力いっぱい 輝ける日を
치카라 잇파이 카가야케루 히오
힘껏 빛날 수 있는 날을
この街で迎えたい
코노 마치데 무카에타이
이 거리에서 맞고 싶어
僕の夢をかなえる場所は
보쿠노 유메오 카나에루 바쇼와
내 꿈을 이룰 수 있는 곳은
この街と決めたから
코노 마치토 키메타카라
이 거리라고 정했으니까