いばらのみち 椿屋四重奏
이바라노 미치 (가시밭길) 츠바키야사 중주
번역 : Chara Tree :) http://blog.naver.com/gamanhe
愛なんか知らないよ
아이난카 시라나이요
사랑따윈 몰라
夢だって捨てたんだ
유메닷테 스테탄다
꿈마저도 버렸지
それよりも欲しいものを
소레요리모 호시이모노오
그것보다도 원하는 것을
この手で掴み取るだけさ
코노 테데 츠카미토루다케사
이 손으로 움켜쥘 뿐이야
笑いたい奴には
와라이타이 야츠니와
웃고 싶어 하는 녀석은
笑わせておけばいい
와라와세테 오케바이이
그냥 웃게 놔둬
いつかきっと跪いて
이츠카 킷토 히자마즈이테
언젠가 분명 무릎을 꿇고
間に合わせの愛を乞うのさ
마니아와세노 아이오 코우노사
잠시뿐인 사랑을 구걸할 테지
抱いて欲しいのに
다이테 호시이노니
끌어안고 싶지만
壊れてしまうなら
코와레테 시마우나라
부서져 버릴 거라면
罪も痛みも 受け止めるよ
츠미모 이타미모 우케토메루요
죄도 아픔도 받아들이겠어
誰のためでもなく
다레노 타메데모나쿠
누구를 위해서가 아니야
いばらのみちだって
이바라노 미치닷테
가시밭길이란
味方はつけないよ
미카타와 츠케나이요
아군은 딸려있지 않아
涙から 生まれ変わった
나미다카라 우마레카왓타
눈물로부터 다시 태어난
かわいそうな わたしさよなら
카와이소-나 와타시 사요나라
불쌍한 내게 '안녕'
火の玉飛び交って
히노타마 토비캇테
난무하는 불덩이 속을
夢中で切り抜け
무츄-데 키리누케
정신없이 빠져나와
焼け野原 とても綺麗で
야케노하라 토테모 키레이데
불탄 들판은 너무도 아름다워서
しばらくひとり眺めていた
시바라쿠 히토리 나가메테이타
잠시 홀로 바라보고 있었지
何故か胸が痛くなる
나제카 무네가 이타쿠나루
왠지 가슴이 아파와
どうしよう どうしよう
도-시요- 도-시요-
어떻게 하지 어떻게 하지
こころ 苦しい
코코로 쿠루시이
고통스런 마음
なんだか なんだか
난다카 난다카
왠지 왠지
孤独が無性に
코도쿠가 무쇼우니
고독이 공연히
せまって せまって
세맛테 세맛테
짓누르듯 덥쳐
うなされるけど
우나사레루케도
악몽에 시달리지만
灰に咲く 花のように
하이니 사쿠 하나노 요-니
잿 속에 피는 꽃처럼
何度も目覚めて
난도모 메자메테
계속 잠에서 깨어나
だましだまされ
다마시다마사레
속이고 속아서
この世があるなら
코노 요가 아루나라
이 세상이 있는 거라면
決して消せない 傷痕さえ
켓시테 케세나이 키즈아토사에
결코 지울 수 없는 상처조차
誰のものでもない
다레노 모노데모나이
누구의 것도 아니야
いばらのみちだって
이바라노 미치닷테
가시밭길이란
助けは呼ばないよ
타스케와 요바나이요
구원은 부르지 않아
涙から 生まれ変わった
나미다카라 우마레카왓타
눈물로부터 다시 태어난
かわいそうな わたしさよなら
카와이소-나 와타시 사요나라
불쌍한 내게 '안녕'
どこまでも 生まれ変わって
도코마데모 우마레카왓테
끝없이 다시 태어나
かわいそうな わたしさよなら
카와이소-나 와타시 사요나라
불쌍한 내게 '안녕'
이바라노 미치 (가시밭길) 츠바키야사 중주
번역 : Chara Tree :) http://blog.naver.com/gamanhe
愛なんか知らないよ
아이난카 시라나이요
사랑따윈 몰라
夢だって捨てたんだ
유메닷테 스테탄다
꿈마저도 버렸지
それよりも欲しいものを
소레요리모 호시이모노오
그것보다도 원하는 것을
この手で掴み取るだけさ
코노 테데 츠카미토루다케사
이 손으로 움켜쥘 뿐이야
笑いたい奴には
와라이타이 야츠니와
웃고 싶어 하는 녀석은
笑わせておけばいい
와라와세테 오케바이이
그냥 웃게 놔둬
いつかきっと跪いて
이츠카 킷토 히자마즈이테
언젠가 분명 무릎을 꿇고
間に合わせの愛を乞うのさ
마니아와세노 아이오 코우노사
잠시뿐인 사랑을 구걸할 테지
抱いて欲しいのに
다이테 호시이노니
끌어안고 싶지만
壊れてしまうなら
코와레테 시마우나라
부서져 버릴 거라면
罪も痛みも 受け止めるよ
츠미모 이타미모 우케토메루요
죄도 아픔도 받아들이겠어
誰のためでもなく
다레노 타메데모나쿠
누구를 위해서가 아니야
いばらのみちだって
이바라노 미치닷테
가시밭길이란
味方はつけないよ
미카타와 츠케나이요
아군은 딸려있지 않아
涙から 生まれ変わった
나미다카라 우마레카왓타
눈물로부터 다시 태어난
かわいそうな わたしさよなら
카와이소-나 와타시 사요나라
불쌍한 내게 '안녕'
火の玉飛び交って
히노타마 토비캇테
난무하는 불덩이 속을
夢中で切り抜け
무츄-데 키리누케
정신없이 빠져나와
焼け野原 とても綺麗で
야케노하라 토테모 키레이데
불탄 들판은 너무도 아름다워서
しばらくひとり眺めていた
시바라쿠 히토리 나가메테이타
잠시 홀로 바라보고 있었지
何故か胸が痛くなる
나제카 무네가 이타쿠나루
왠지 가슴이 아파와
どうしよう どうしよう
도-시요- 도-시요-
어떻게 하지 어떻게 하지
こころ 苦しい
코코로 쿠루시이
고통스런 마음
なんだか なんだか
난다카 난다카
왠지 왠지
孤独が無性に
코도쿠가 무쇼우니
고독이 공연히
せまって せまって
세맛테 세맛테
짓누르듯 덥쳐
うなされるけど
우나사레루케도
악몽에 시달리지만
灰に咲く 花のように
하이니 사쿠 하나노 요-니
잿 속에 피는 꽃처럼
何度も目覚めて
난도모 메자메테
계속 잠에서 깨어나
だましだまされ
다마시다마사레
속이고 속아서
この世があるなら
코노 요가 아루나라
이 세상이 있는 거라면
決して消せない 傷痕さえ
켓시테 케세나이 키즈아토사에
결코 지울 수 없는 상처조차
誰のものでもない
다레노 모노데모나이
누구의 것도 아니야
いばらのみちだって
이바라노 미치닷테
가시밭길이란
助けは呼ばないよ
타스케와 요바나이요
구원은 부르지 않아
涙から 生まれ変わった
나미다카라 우마레카왓타
눈물로부터 다시 태어난
かわいそうな わたしさよなら
카와이소-나 와타시 사요나라
불쌍한 내게 '안녕'
どこまでも 生まれ変わって
도코마데모 우마레카왓테
끝없이 다시 태어나
かわいそうな わたしさよなら
카와이소-나 와타시 사요나라
불쌍한 내게 '안녕'