歌手:ON/OFF
作詞:伊橋成哉
作曲:伊橋成哉
해석 : 아랑 http://blog.naver.com/ekrkfk22
こんな時代には 夢があるのかな?
콘나지다이니와 유메가아루노카나?
이런 시대에는 꿈이 있을까?
そんな口グセは言い飽きたけど
손나쿠치구세와이이아키타케도
그런 입버릇은 말하기도 질렸지만
ずっと悪ぶってきたつもりだけど
즛토와루붓테키타츠모리다케도
계속 나쁘게 굴 작정이었지만
最近それさえも 虚しくなるんだ
사이킨소레사에모 무나시쿠나룬다
최근 그것조차도 허무해져
「会いたい」とか
「아이타이」토카
「만나고 싶어」 라던가
良く似た街に空回る雑音のフレーズ
요쿠니타마치니카라마와루자츠온노후레-즈
닮은 거리에 헛도는 잡음의 phrase
そんなもので(そんなものじゃね)騙されない
손나모노데(손나모노쟈네) 다마사레나이
그런 것에 (그런 것이 아니야) 속지않아
自分の想いなら判ってるんだ
지분노오모이나라와캇테룬다
자신의 생각이라면 알고 있어
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
叶わぬ夢なんて 無いと何処か願うんだ
카나와누유메난테 나이토도코카네가운다
이룰 수 없는 꿈 따위 없다고 어딘가에 빌어
誰もがそうやって
다레모가소-얏테
누구든 그렇게해서
自分探してるんだ 走り続けて見えたものが
지분사가시테룬다 하시리츠즈케테미에타모노가
자신을 찾고 있어 계속 달려서 보인것이
それが答えだって
소레가코타에닷테
그것이 답이라고
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
光を求める 例えば蝶のよう
히카리오모토메루 타토에바쵸-노요-
빛을 원하는 예를 들면 나비 같은
羽根輝かせ
하네카가야카세
날개를 빛내
心は大空 強い風で自由失っても
코코로와오오조라 츠요이카제데지유-우시낫테모
마음은 넓은 하늘 강한 바람으로 자유를 잃는다해도
後悔はしたくない
코-카이와시타쿠나이
후회는 하고 싶지 않아
こんな時代にも 愛はあるのかな?
콘나지다이니모 아이와아루노카
이런 시대에도 사랑은 있을까?
そんな口グセは言い飽きたけど
손나쿠치구세와이이아키타케도
그런 입버릇은 말하기도 질렸지만
ずっとポケットに詰め込んできたもの
즛토포켓토니츠메콘데키타모노
계속 주머니에 넣어두었던 것
それは怒りとか悲しみじゃないんだ
소레와이카리토카카나시미쟈나인다
그것은 분노라던가 슬픔이 아니야
口ずさむ歌は
쿠치즈사무우타와
흥얼거리는 노래는
いつも曖昧な歌詞の TUNE
이츠모아이마이나카시노 TUNE
언제나 애매한 가사의 곡조
つまづいても(そんなことじゃね)やめはしない
츠마즈이테모(손나코토쟈네)야메와시나이
망설여도(그런게 아니야)그만두지 않아
自分の鼓動なら判ってるんだ
지분노코도-나라와캇테룬다
자신의 고동이라면 알고 있어
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
届かぬ夢なんて 無いと叫んでるんだ
토도카누유메난테 나이토사켄데룬다
닿을 수 없는 꿈 따위 없다고 외치고 있어
本当はそうやって
혼토와소-얏테
사실은 그렇게 해서
自分奮わせるんだ 時に声枯らしてしまうのも
지분후루와세룬다 토키니코에카라시테시마우노모
용기를 내는거야 때로는 목을 쉬게 하더라도
それも人だって
소레모히토닷테
그것도 사람이기에
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
高みを求める 例えば蝶のよう
타카미오모토메루 타토에바쵸-노요-
보다 높은 곳을 원하는 예를 들면 나비 같은
羽根はためかせ
하네하타메카세
날개를 팔랑이며
孤独な大空
코도쿠나오오조라
고독한 넓은 하늘
自分の地図を見失っても
지분노이토오미우시낫테모
자신의 의도를 잃어버린다해도
行けるだけいくだけ
유케루다케유쿠다케
갈 수 있는 한 갈 뿐
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
叶わぬ夢なんて 無いと何処か願うんだ
카나와누유메난테 나이토도코카네가운다
이룰 수 없는 꿈 없다고 어딘가에 빌고 있어
誰もがそうやって
다레모가소-얏테
누구든 그렇게
自分探してるんだ 走り続けて見えたものが
지분사가시테룬다 하시리츠즈케테미에타모노가
자신을 찾고 있어 계속 달려서 보인 것이
それが答えだって
소레가코타에닷테
그것이 답이라고
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
光を求める 例えば蝶のよう
히카리오모토메루 타토에바쵸-노요-
빛을 원하는 예를 들면 나비 같이
羽根輝かせ
하네카가야카세
날개를 빛내
心は大空 強い風で自由失っても
코코로와오-조라 츠요이카제데지유우시낫테모
마음은 넓은 하늘 강한 바람으로 자유를 잃더라도
後悔はしたくない
코-카이와시타쿠나이
후회는 하고 싶지 않아
오역,어색한 부분은 지적해주셔요 :)
퍼가실 땐 블로그 주소까지 같이 가져가주셔요 !
듀라라라!! 2기 엔딩입니다 ^^
作詞:伊橋成哉
作曲:伊橋成哉
해석 : 아랑 http://blog.naver.com/ekrkfk22
こんな時代には 夢があるのかな?
콘나지다이니와 유메가아루노카나?
이런 시대에는 꿈이 있을까?
そんな口グセは言い飽きたけど
손나쿠치구세와이이아키타케도
그런 입버릇은 말하기도 질렸지만
ずっと悪ぶってきたつもりだけど
즛토와루붓테키타츠모리다케도
계속 나쁘게 굴 작정이었지만
最近それさえも 虚しくなるんだ
사이킨소레사에모 무나시쿠나룬다
최근 그것조차도 허무해져
「会いたい」とか
「아이타이」토카
「만나고 싶어」 라던가
良く似た街に空回る雑音のフレーズ
요쿠니타마치니카라마와루자츠온노후레-즈
닮은 거리에 헛도는 잡음의 phrase
そんなもので(そんなものじゃね)騙されない
손나모노데(손나모노쟈네) 다마사레나이
그런 것에 (그런 것이 아니야) 속지않아
自分の想いなら判ってるんだ
지분노오모이나라와캇테룬다
자신의 생각이라면 알고 있어
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
叶わぬ夢なんて 無いと何処か願うんだ
카나와누유메난테 나이토도코카네가운다
이룰 수 없는 꿈 따위 없다고 어딘가에 빌어
誰もがそうやって
다레모가소-얏테
누구든 그렇게해서
自分探してるんだ 走り続けて見えたものが
지분사가시테룬다 하시리츠즈케테미에타모노가
자신을 찾고 있어 계속 달려서 보인것이
それが答えだって
소레가코타에닷테
그것이 답이라고
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
光を求める 例えば蝶のよう
히카리오모토메루 타토에바쵸-노요-
빛을 원하는 예를 들면 나비 같은
羽根輝かせ
하네카가야카세
날개를 빛내
心は大空 強い風で自由失っても
코코로와오오조라 츠요이카제데지유-우시낫테모
마음은 넓은 하늘 강한 바람으로 자유를 잃는다해도
後悔はしたくない
코-카이와시타쿠나이
후회는 하고 싶지 않아
こんな時代にも 愛はあるのかな?
콘나지다이니모 아이와아루노카
이런 시대에도 사랑은 있을까?
そんな口グセは言い飽きたけど
손나쿠치구세와이이아키타케도
그런 입버릇은 말하기도 질렸지만
ずっとポケットに詰め込んできたもの
즛토포켓토니츠메콘데키타모노
계속 주머니에 넣어두었던 것
それは怒りとか悲しみじゃないんだ
소레와이카리토카카나시미쟈나인다
그것은 분노라던가 슬픔이 아니야
口ずさむ歌は
쿠치즈사무우타와
흥얼거리는 노래는
いつも曖昧な歌詞の TUNE
이츠모아이마이나카시노 TUNE
언제나 애매한 가사의 곡조
つまづいても(そんなことじゃね)やめはしない
츠마즈이테모(손나코토쟈네)야메와시나이
망설여도(그런게 아니야)그만두지 않아
自分の鼓動なら判ってるんだ
지분노코도-나라와캇테룬다
자신의 고동이라면 알고 있어
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
届かぬ夢なんて 無いと叫んでるんだ
토도카누유메난테 나이토사켄데룬다
닿을 수 없는 꿈 따위 없다고 외치고 있어
本当はそうやって
혼토와소-얏테
사실은 그렇게 해서
自分奮わせるんだ 時に声枯らしてしまうのも
지분후루와세룬다 토키니코에카라시테시마우노모
용기를 내는거야 때로는 목을 쉬게 하더라도
それも人だって
소레모히토닷테
그것도 사람이기에
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
高みを求める 例えば蝶のよう
타카미오모토메루 타토에바쵸-노요-
보다 높은 곳을 원하는 예를 들면 나비 같은
羽根はためかせ
하네하타메카세
날개를 팔랑이며
孤独な大空
코도쿠나오오조라
고독한 넓은 하늘
自分の地図を見失っても
지분노이토오미우시낫테모
자신의 의도를 잃어버린다해도
行けるだけいくだけ
유케루다케유쿠다케
갈 수 있는 한 갈 뿐
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
叶わぬ夢なんて 無いと何処か願うんだ
카나와누유메난테 나이토도코카네가운다
이룰 수 없는 꿈 없다고 어딘가에 빌고 있어
誰もがそうやって
다레모가소-얏테
누구든 그렇게
自分探してるんだ 走り続けて見えたものが
지분사가시테룬다 하시리츠즈케테미에타모노가
자신을 찾고 있어 계속 달려서 보인 것이
それが答えだって
소레가코타에닷테
그것이 답이라고
僕らは自由だ
보쿠라와지유-다
우리들은 자유야
光を求める 例えば蝶のよう
히카리오모토메루 타토에바쵸-노요-
빛을 원하는 예를 들면 나비 같이
羽根輝かせ
하네카가야카세
날개를 빛내
心は大空 強い風で自由失っても
코코로와오-조라 츠요이카제데지유우시낫테모
마음은 넓은 하늘 강한 바람으로 자유를 잃더라도
後悔はしたくない
코-카이와시타쿠나이
후회는 하고 싶지 않아
오역,어색한 부분은 지적해주셔요 :)
퍼가실 땐 블로그 주소까지 같이 가져가주셔요 !
듀라라라!! 2기 엔딩입니다 ^^