AKB48僕のYELL僕のYELL
- AKB48 -
(歌:シアターガールズ)
僕のYELL
(보쿠노YELL)
나의 YELL
声を嗄(か)らしながら
(코에오카라시나가라)
목이 쉬도록 소리를 질러
君に向かって叫んだよ
(키미니무캇테사켄다요)
너를 향해서 외치는 거야
届け! YELL
(토도케)
닿아라! YELL
うなだれた孤独に
(우나다레타코도쿠니)
고개를 떨군 고독에
勇気をあげる
(유-키오아케루)
용기를 줘
「負けるな!」と伝えたくて...
(마케루나토츠타에타쿠테)
「지지 말아!」라고 전하고 싶어서
悲しみに出逢って
(카나시미니데앗테)
슬픔을 만나서
心折れそうな時
(코코로오레소-나토키)
마음이 힘들 것 같을 때
耳を傾けてごらんよ
(미미오카타무케테고란요)
귀를 귀울여 봐
落ち込んでいる君の
(오치콘데이루키미노)
실망하고 있는 너의
肩を叩くみたいに
(카타오타타쿠미타이니)
어깨를 두드리는 것 같이
風の向こうから
(카제노무코-카라)
바람의 저편에서
聞こえる声援
(키코에루세이엔)
들리는 성원(응원)
この世界のグラウンドに
(코노세카이노구라운도니)
이 세상의 그라운드에서
君は一人きりじゃないんだ
(키미와히토리키리쟈나인다)
너는 혼자가 아니야
味方がいるよ
(미카타가이루요)
너의 편이 있어
頬の涙そっと指で拭いて
(호오노나미다솟토유비데후이테)
뺨의 눈물을 살며시 손가락으로 닦고
顔を上げたら笑ってよ
(가오오아케타라와랏테요)
얼굴을 들고 웃어봐
君の涙どんなつらいことも
(키미노나미다돈나츠라이코토모)
너의 눈물은 어떤 힘든 일도
洗い流して
(아라이나가시테)
씻어 흘려 버려
もう一度走り出すんだ
(모-이치도하시리다슨다)
한번 더 달려 나가는 거야
手を借りて立つより
(테오카리테타츠요리)
손을 빌려 서는 것 보다
自分で立ち上がれば
(지분데타치아가레바)
스스로 일어서면
それが自信になるだろう
(소레가지신니나루다로-)
그것이 자신감이 되는 거야
どんなに躓いても
(돈나니츠마즈이테모)
아무리 실패한다 해도
僕は見守ってるよ
(보쿠와미마못테루요)
나는 지켜보고 있어
ずっとこの場所で力になるから
(즛토코노바쇼데치카라니나루카라)
계속 이 장소에서 힘이 되어 줄거야
人生には何回もの
(진세이니와난카이모노)
인생에는 몇 번인가의
こんなピンチやって来るけど
(콘나핀치얏테쿠루케도)
이런 위기도 오지만
乗り越えられる
(노리코에라레루)
극복 할 수 있어
僕のYELL
(보쿠노YELL)
나의 YELL
声を嗄(か)らしながら
(코에오카라시나가라)
목이 쉬도록 소리를 질러
君に向かって叫んだよ
(키미니무캇테사켄다요)
너를 향해서 외치는 거야
届け! YELL
(토도케)
닿아라! YELL
うなだれた孤独に
(우나다레타코도쿠니)
고개를 떨군 고독에
勇気をあげる
(유-키오아케루)
용기를 줘
「負けるな!」と伝えたくて...
(마케루나토츠타에타쿠테)
「지지 말아!」라고 전하고 싶어서
頑張れ! 頑張れ!
(간바레간바레)
힘을내! 힘을내!
ゴールはもうすぐ...
(고-루와모-스구)
골은 이제 조금...
頑張れ! 頑張れ!
(간바레간바레)
힘을내! 힘을내!
あと一息
(아토히토이키)
이제 한 고비만 넘기면...
頬の涙そっと指で拭いて
(호오노나미다솟토유비데후이테)
뺨의 눈물을 살며시 손가락으로 닦고
顔を上げたら笑ってよ
(가오오아케타라와랏테요)
얼굴을 들고 웃어봐
君の涙どんなつらいことも
(키미노나미다돈나츠라이코토모)
너의 눈물은 어떤 힘든 일도
洗い流して
(아라이나가시테)
씻어 흘려 버려
もう一度走り出すんだ
(모-이치도하시리다슨다)
한번 더 달려 나가는 거야
*수정 이동 자유!
- AKB48 -
(歌:シアターガールズ)
僕のYELL
(보쿠노YELL)
나의 YELL
声を嗄(か)らしながら
(코에오카라시나가라)
목이 쉬도록 소리를 질러
君に向かって叫んだよ
(키미니무캇테사켄다요)
너를 향해서 외치는 거야
届け! YELL
(토도케)
닿아라! YELL
うなだれた孤独に
(우나다레타코도쿠니)
고개를 떨군 고독에
勇気をあげる
(유-키오아케루)
용기를 줘
「負けるな!」と伝えたくて...
(마케루나토츠타에타쿠테)
「지지 말아!」라고 전하고 싶어서
悲しみに出逢って
(카나시미니데앗테)
슬픔을 만나서
心折れそうな時
(코코로오레소-나토키)
마음이 힘들 것 같을 때
耳を傾けてごらんよ
(미미오카타무케테고란요)
귀를 귀울여 봐
落ち込んでいる君の
(오치콘데이루키미노)
실망하고 있는 너의
肩を叩くみたいに
(카타오타타쿠미타이니)
어깨를 두드리는 것 같이
風の向こうから
(카제노무코-카라)
바람의 저편에서
聞こえる声援
(키코에루세이엔)
들리는 성원(응원)
この世界のグラウンドに
(코노세카이노구라운도니)
이 세상의 그라운드에서
君は一人きりじゃないんだ
(키미와히토리키리쟈나인다)
너는 혼자가 아니야
味方がいるよ
(미카타가이루요)
너의 편이 있어
頬の涙そっと指で拭いて
(호오노나미다솟토유비데후이테)
뺨의 눈물을 살며시 손가락으로 닦고
顔を上げたら笑ってよ
(가오오아케타라와랏테요)
얼굴을 들고 웃어봐
君の涙どんなつらいことも
(키미노나미다돈나츠라이코토모)
너의 눈물은 어떤 힘든 일도
洗い流して
(아라이나가시테)
씻어 흘려 버려
もう一度走り出すんだ
(모-이치도하시리다슨다)
한번 더 달려 나가는 거야
手を借りて立つより
(테오카리테타츠요리)
손을 빌려 서는 것 보다
自分で立ち上がれば
(지분데타치아가레바)
스스로 일어서면
それが自信になるだろう
(소레가지신니나루다로-)
그것이 자신감이 되는 거야
どんなに躓いても
(돈나니츠마즈이테모)
아무리 실패한다 해도
僕は見守ってるよ
(보쿠와미마못테루요)
나는 지켜보고 있어
ずっとこの場所で力になるから
(즛토코노바쇼데치카라니나루카라)
계속 이 장소에서 힘이 되어 줄거야
人生には何回もの
(진세이니와난카이모노)
인생에는 몇 번인가의
こんなピンチやって来るけど
(콘나핀치얏테쿠루케도)
이런 위기도 오지만
乗り越えられる
(노리코에라레루)
극복 할 수 있어
僕のYELL
(보쿠노YELL)
나의 YELL
声を嗄(か)らしながら
(코에오카라시나가라)
목이 쉬도록 소리를 질러
君に向かって叫んだよ
(키미니무캇테사켄다요)
너를 향해서 외치는 거야
届け! YELL
(토도케)
닿아라! YELL
うなだれた孤独に
(우나다레타코도쿠니)
고개를 떨군 고독에
勇気をあげる
(유-키오아케루)
용기를 줘
「負けるな!」と伝えたくて...
(마케루나토츠타에타쿠테)
「지지 말아!」라고 전하고 싶어서
頑張れ! 頑張れ!
(간바레간바레)
힘을내! 힘을내!
ゴールはもうすぐ...
(고-루와모-스구)
골은 이제 조금...
頑張れ! 頑張れ!
(간바레간바레)
힘을내! 힘을내!
あと一息
(아토히토이키)
이제 한 고비만 넘기면...
頬の涙そっと指で拭いて
(호오노나미다솟토유비데후이테)
뺨의 눈물을 살며시 손가락으로 닦고
顔を上げたら笑ってよ
(가오오아케타라와랏테요)
얼굴을 들고 웃어봐
君の涙どんなつらいことも
(키미노나미다돈나츠라이코토모)
너의 눈물은 어떤 힘든 일도
洗い流して
(아라이나가시테)
씻어 흘려 버려
もう一度走り出すんだ
(모-이치도하시리다슨다)
한번 더 달려 나가는 거야
*수정 이동 자유!