はなさないでよ feat. 青山テルマ
(하나사나이데요)
놓지 말아요. feat. 아오야마 테루마
歌 SoulJa
作詞 SoulJa
作曲 SoulJa
あなたの事だけ想うよ この心は今も君を 求めてるよいつまでも cause baby
(아나타노코토다케오모우요 코노코코로와이마모키미오 모토메테루요 이츠마데모 cause baby)
당신만을 생각해요. 이 마음은 지금도 그대를 원하고 있어요. 언제까지나 cause baby
どんなに2人距離が離れても 心はいつもきみと一緒 but baby boy
(돈나니후타리 쿄리가하나레떼모 코코로와이츠모키미또잇쇼 but baby boy)
아무리 두 사람의 거리가 떨어져 있더라도 마음은 항상 그대와 함께 but baby boy
※こんなに会いたいのに会えないの
(콘나니 아이타이노니아에나이노)
이렇게 보고 싶은데 만날 수 없어요.
please tell me なぜなの 嫌いになっちゃたの
(please tell me 나제나노 키라이니낫챠타노)
please tell me 이유가 뭘까요. 이제는 정말 싫어요.
わがままだと baby I know けど 抱きしめてよ はなさないでよ
(와가마마다또 baby I know 케도 다키시메테요 하나사나이데요)
제멋대로라는 건 baby I know 그래도 안아줘요. 놓지 말아요.
この寂しさを抱きつぶして そばにいて欲しいよ※
(코노사비시사오다키츠부시떼 소바니이테호시이요)
이 외로움을 안아서 없애주세요. 곁에 있어주세요.
何時も “大丈夫だ 大丈夫だから you know I love you girl so 心配すんな”って
(이츠모 “다이죠-부다 다이죠-부다카라 you know I love you girl so 심빠이슨나”ㅅ떼)
항상 “괜찮아. 괜찮으니까 you know I love you girl so 걱정하지 마”라며
君に送った言葉 どっちかと言えば自分に言い聞かしてた
(키미니오쿳따코토바 돗치카또이에바지분니이이키카시테따)
너에게 전한 말. 사실은 나에게 말하고 있는 거였어.
君が行っちまってから 君の面影だけ残った街の中
(키미가잇치맛테카라 키미노오모카게다케노콧따 마치노나카)
네가 가버렸기 때문에 너의 흔적만 남은 거리에서
一人あの日のまま また季節変わって そんなに経つのかって…
(히토리아노히노마마 마따키세츠카왓떼 손나니타츠노캇떼)
혼자 그날 그대로. 또 계절은 바뀌고 벌써 그렇게 되었냐며...
あなたの事だけ想うよ この心は今も君を 求めてるよいつまでも cause baby
(아나타노코토다케오모우요 코노코코로와이마모키미오 모토메테루요 이츠마데모 cause baby)
당신만을 생각해요. 이 마음은 지금도 그대를 원하고 있어요. 언제까지나 cause baby
どんなに2人距離が離れても 心はいつもきみと一緒 but baby boy
(돈나니후타리 쿄리가하나레떼모 코코로와이츠모키미또잇쇼 but baby boy)
아무리 두 사람의 거리가 떨어져 있더라도 마음은 항상 그대와 함께 but baby boy
なんだかバカみてぇだが お前が向こうで 長かった髪短く切った時は
(난다까바카미떼-다가 오마에가무코-데 나가캇따카미미지카쿠킷타토키와)
왠지 바보 같지만, 네가 거기서 길었던 머리를 짧게 잘랐을 때는
束縛じゃねぇが なぜか俺の中 そのことが やたら寂しかった
(소쿠바쿠쟈네-가 나제까오레노나카 소노코토가 야타라사미시캇따)
속박하는 건 아니지만, 왠지 나한테는 그게 굉장히 서글펐어.
別に綺麗事言うつもりはねぇけど 離れ離れのこの状況
(베츠니키레이고토이우츠모리와네-케도 하나레바나레노코노죠-쿄-)
딱히 듣기 좋으라고 하는 말은 아니지만, 멀리 떨어져있는 이 상황이
正直つれぇし 胸がいてぇけど それって 本気だからでしょ?
(쇼-지키츠레-시 무네가이떼-케도 소렛떼 혼키다카라데쇼)
솔직히 괴롭고 가슴 아프지만 그건 진심으로 사랑하기 때문이겠지?
(※반복)
今はどんなに離れてようと 逆にその距離があったからこそ マジ
(이마와돈나니하나레떼요-또 갸쿠니소노쿄리가앗따카라코소 마지)
지금은 아무리 떨어져있대도 반대로 그 거리가 있었기에 진짜로
近くなれた二人の心この気持ちが何よりの証拠
(치카쿠나레따 후타리노코코로코노 키모치가나니요리노 쇼-코)
가까워진 두 사람의 마음, 이 마음이 무엇보다 가장 큰 증거.
so 人がなんと言おうと 二人どんなに離れていようと
(so 히토가난또이오-또 후타리돈나니하나레떼이요-또)
so 남들이 뭐라 하던 간에, 우리 둘이 아무리 떨어져 있대도
言わずともわかってるはずだ 俺の本当の色褪せぬこの想いを
(이와즈토모 와캇떼루하즈다 오레노혼토-노 이로아세누코노오모이오)
말하지 않아도 알고 있을 거야. 나의 빛바래지 않는 이 진심을
あなたの事だけ想うよ この心は今も君を 求めてるよいつまでも cause baby
(아나타노코토다케오모우요 코노코코로와이마모키미오 모토메테루요 이츠마데모 cause baby)
당신만을 생각해요. 이 마음은 지금도 그대를 원하고 있어요. 언제까지나 cause baby
どんなに2人距離が離れても 心はいつもきみと一緒 これからもずっと
(돈나니후타리 쿄리가하나레떼모 코코로와이츠모키미토잇쇼 코레까라즛또)
아무리 두 사람의 거리가 떨어져 있더라도 마음은 항상 그대와 함께. 앞으로도 계속
(※반복×2)
-----
오랜만에 다시 뭉친 두사람이네요^^
ここにいるよ와 そばにいるね의 완결편이라고 합니다.
이제 이정도면 영화 만들어도 될 듯...;
(하나사나이데요)
놓지 말아요. feat. 아오야마 테루마
歌 SoulJa
作詞 SoulJa
作曲 SoulJa
あなたの事だけ想うよ この心は今も君を 求めてるよいつまでも cause baby
(아나타노코토다케오모우요 코노코코로와이마모키미오 모토메테루요 이츠마데모 cause baby)
당신만을 생각해요. 이 마음은 지금도 그대를 원하고 있어요. 언제까지나 cause baby
どんなに2人距離が離れても 心はいつもきみと一緒 but baby boy
(돈나니후타리 쿄리가하나레떼모 코코로와이츠모키미또잇쇼 but baby boy)
아무리 두 사람의 거리가 떨어져 있더라도 마음은 항상 그대와 함께 but baby boy
※こんなに会いたいのに会えないの
(콘나니 아이타이노니아에나이노)
이렇게 보고 싶은데 만날 수 없어요.
please tell me なぜなの 嫌いになっちゃたの
(please tell me 나제나노 키라이니낫챠타노)
please tell me 이유가 뭘까요. 이제는 정말 싫어요.
わがままだと baby I know けど 抱きしめてよ はなさないでよ
(와가마마다또 baby I know 케도 다키시메테요 하나사나이데요)
제멋대로라는 건 baby I know 그래도 안아줘요. 놓지 말아요.
この寂しさを抱きつぶして そばにいて欲しいよ※
(코노사비시사오다키츠부시떼 소바니이테호시이요)
이 외로움을 안아서 없애주세요. 곁에 있어주세요.
何時も “大丈夫だ 大丈夫だから you know I love you girl so 心配すんな”って
(이츠모 “다이죠-부다 다이죠-부다카라 you know I love you girl so 심빠이슨나”ㅅ떼)
항상 “괜찮아. 괜찮으니까 you know I love you girl so 걱정하지 마”라며
君に送った言葉 どっちかと言えば自分に言い聞かしてた
(키미니오쿳따코토바 돗치카또이에바지분니이이키카시테따)
너에게 전한 말. 사실은 나에게 말하고 있는 거였어.
君が行っちまってから 君の面影だけ残った街の中
(키미가잇치맛테카라 키미노오모카게다케노콧따 마치노나카)
네가 가버렸기 때문에 너의 흔적만 남은 거리에서
一人あの日のまま また季節変わって そんなに経つのかって…
(히토리아노히노마마 마따키세츠카왓떼 손나니타츠노캇떼)
혼자 그날 그대로. 또 계절은 바뀌고 벌써 그렇게 되었냐며...
あなたの事だけ想うよ この心は今も君を 求めてるよいつまでも cause baby
(아나타노코토다케오모우요 코노코코로와이마모키미오 모토메테루요 이츠마데모 cause baby)
당신만을 생각해요. 이 마음은 지금도 그대를 원하고 있어요. 언제까지나 cause baby
どんなに2人距離が離れても 心はいつもきみと一緒 but baby boy
(돈나니후타리 쿄리가하나레떼모 코코로와이츠모키미또잇쇼 but baby boy)
아무리 두 사람의 거리가 떨어져 있더라도 마음은 항상 그대와 함께 but baby boy
なんだかバカみてぇだが お前が向こうで 長かった髪短く切った時は
(난다까바카미떼-다가 오마에가무코-데 나가캇따카미미지카쿠킷타토키와)
왠지 바보 같지만, 네가 거기서 길었던 머리를 짧게 잘랐을 때는
束縛じゃねぇが なぜか俺の中 そのことが やたら寂しかった
(소쿠바쿠쟈네-가 나제까오레노나카 소노코토가 야타라사미시캇따)
속박하는 건 아니지만, 왠지 나한테는 그게 굉장히 서글펐어.
別に綺麗事言うつもりはねぇけど 離れ離れのこの状況
(베츠니키레이고토이우츠모리와네-케도 하나레바나레노코노죠-쿄-)
딱히 듣기 좋으라고 하는 말은 아니지만, 멀리 떨어져있는 이 상황이
正直つれぇし 胸がいてぇけど それって 本気だからでしょ?
(쇼-지키츠레-시 무네가이떼-케도 소렛떼 혼키다카라데쇼)
솔직히 괴롭고 가슴 아프지만 그건 진심으로 사랑하기 때문이겠지?
(※반복)
今はどんなに離れてようと 逆にその距離があったからこそ マジ
(이마와돈나니하나레떼요-또 갸쿠니소노쿄리가앗따카라코소 마지)
지금은 아무리 떨어져있대도 반대로 그 거리가 있었기에 진짜로
近くなれた二人の心この気持ちが何よりの証拠
(치카쿠나레따 후타리노코코로코노 키모치가나니요리노 쇼-코)
가까워진 두 사람의 마음, 이 마음이 무엇보다 가장 큰 증거.
so 人がなんと言おうと 二人どんなに離れていようと
(so 히토가난또이오-또 후타리돈나니하나레떼이요-또)
so 남들이 뭐라 하던 간에, 우리 둘이 아무리 떨어져 있대도
言わずともわかってるはずだ 俺の本当の色褪せぬこの想いを
(이와즈토모 와캇떼루하즈다 오레노혼토-노 이로아세누코노오모이오)
말하지 않아도 알고 있을 거야. 나의 빛바래지 않는 이 진심을
あなたの事だけ想うよ この心は今も君を 求めてるよいつまでも cause baby
(아나타노코토다케오모우요 코노코코로와이마모키미오 모토메테루요 이츠마데모 cause baby)
당신만을 생각해요. 이 마음은 지금도 그대를 원하고 있어요. 언제까지나 cause baby
どんなに2人距離が離れても 心はいつもきみと一緒 これからもずっと
(돈나니후타리 쿄리가하나레떼모 코코로와이츠모키미토잇쇼 코레까라즛또)
아무리 두 사람의 거리가 떨어져 있더라도 마음은 항상 그대와 함께. 앞으로도 계속
(※반복×2)
-----
오랜만에 다시 뭉친 두사람이네요^^
ここにいるよ와 そばにいるね의 완결편이라고 합니다.
이제 이정도면 영화 만들어도 될 듯...;