春の朝は少し寒い 毛布にくるまって 君のぬくもりを探した 見当たらない
(하루노 아사와 스코시 사무이 모후니 쿠루맛떼 키미노 누쿠모리워 사가시타 미아타라나이)
봄의 아침을 살짝 쌀쌀해 모포를 두르고 그대의 따뜻함을 찾았어. 찾을수가 없어
小雨が去り光差した都会のじゅうたん
(코아메(코사메)가 사리 히카리사시타 도카이노 쥬우탄)
가랑비가 그치고 빛이 들던 도시의 카펫
きっと君も見上げているね おんなじ空を
(킷또 키미모 미아게떼이루네 온나지 소라워)
분명 그대도 올려다보고있겠지 같은 하늘을
僕にはないものを君はたくさん持っている
(보쿠니와 나이모노워 키미와 타쿠산 못떼루)
나에겐 없는걸 그댄 많이 가지고있어
今までよりもっと好きになってもいいかな
(이마마데요리 못또 스키니 낫떼모 이이카나)
지금까지보다 더 좋아해도 되는걸까
君がいてくれたら強くなれる
(키미가 이떼 쿠레타라 쯔요쿠 나레루)
그대가 있어주었기에 강해질수있었어
君がいなかったら僕もいなかった
(키미가 이나캇따라 보쿠모 이나캇따)
그대가 없었더라면 나도 없었을거야
洗い立てのシャツのにおい 君に広がった 帰り際にくれたキスは優しかった
(아라이타테노 샤츠노 니오이 키미니 히로갓따 카에리기와니 쿠레타 키스와 야사시캇따)
방금 세탁한 셔츠의 냄새 그대에게 퍼졌어 돌아가려할때 해준 키스는 부드러웠어
一番とかじゃない ただ君が大切で わけもなく愛しくて失いたくない
(이찌방토카쟈나이 타다 키미가 다이세쯔데 와케모나쿠 이토시쿠떼(아이시쿠떼) 우시나이타쿠나이
최고라던가 그런게 아니야, 그냥 그대가 너무 소중해서 이유없이 사랑하고 잃고싶지 않아
君からもらったよ 愛する気持ち
(키미카라 모랏따요 아이스루 키모찌)
그대로 부터 받았어. 사랑하는 마음
君がいない世界 なんて空虚でしょう
(키미가 이나이 세카이 난떼 쿠-쿄 데쇼-)
그대가 없는 세상 얼마나 공허하겠어..
守るべき人を探し人は旅をするよ 命の絆をつくり愛し合うため
(마모루베키 히토워 사가시 히또와 타비워 스루요 이노찌노 키즈나워 쯔쿠리 아이시아우타메)
지켜야만 할 사람을 찾아 사람은 여행을 해 생명의 굴레를 만들어 사랑하기위해
おだやかに見ていた 春の夢を 君はいつまででも僕の永遠の人
(오다야카니 미떼이따 하루노 유메워 키미와 이쯔마데데모 보쿠와 에이엔(혹은 토와)노 히토)
차분히 보고있던 봄의 꿈을 그댄 영원한 나의 사람
時はもう戻らない 君に会いたいよ
(토키와 모-모도라나이 키미니 아이따이요)
시간은 더이상 돌아오지 않아 그댈 보고싶어
Ah君に出逢うために僕は生きてきた
(아 키미니 데아우타메니 보쿠와 이키떼키따)
그댈 만나기위해 난 살아왔어
僕は生きてきた…
(보쿠와 이키떼키따)
난 살아왔어
출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com)
노래를 듣지못해서... 정확한 독음을 못올렸어요...
같은 한자라도 여러가지 소리가 있어서 .....
혹시 들어보신분 수정부탁드려요 ^^
(하루노 아사와 스코시 사무이 모후니 쿠루맛떼 키미노 누쿠모리워 사가시타 미아타라나이)
봄의 아침을 살짝 쌀쌀해 모포를 두르고 그대의 따뜻함을 찾았어. 찾을수가 없어
小雨が去り光差した都会のじゅうたん
(코아메(코사메)가 사리 히카리사시타 도카이노 쥬우탄)
가랑비가 그치고 빛이 들던 도시의 카펫
きっと君も見上げているね おんなじ空を
(킷또 키미모 미아게떼이루네 온나지 소라워)
분명 그대도 올려다보고있겠지 같은 하늘을
僕にはないものを君はたくさん持っている
(보쿠니와 나이모노워 키미와 타쿠산 못떼루)
나에겐 없는걸 그댄 많이 가지고있어
今までよりもっと好きになってもいいかな
(이마마데요리 못또 스키니 낫떼모 이이카나)
지금까지보다 더 좋아해도 되는걸까
君がいてくれたら強くなれる
(키미가 이떼 쿠레타라 쯔요쿠 나레루)
그대가 있어주었기에 강해질수있었어
君がいなかったら僕もいなかった
(키미가 이나캇따라 보쿠모 이나캇따)
그대가 없었더라면 나도 없었을거야
洗い立てのシャツのにおい 君に広がった 帰り際にくれたキスは優しかった
(아라이타테노 샤츠노 니오이 키미니 히로갓따 카에리기와니 쿠레타 키스와 야사시캇따)
방금 세탁한 셔츠의 냄새 그대에게 퍼졌어 돌아가려할때 해준 키스는 부드러웠어
一番とかじゃない ただ君が大切で わけもなく愛しくて失いたくない
(이찌방토카쟈나이 타다 키미가 다이세쯔데 와케모나쿠 이토시쿠떼(아이시쿠떼) 우시나이타쿠나이
최고라던가 그런게 아니야, 그냥 그대가 너무 소중해서 이유없이 사랑하고 잃고싶지 않아
君からもらったよ 愛する気持ち
(키미카라 모랏따요 아이스루 키모찌)
그대로 부터 받았어. 사랑하는 마음
君がいない世界 なんて空虚でしょう
(키미가 이나이 세카이 난떼 쿠-쿄 데쇼-)
그대가 없는 세상 얼마나 공허하겠어..
守るべき人を探し人は旅をするよ 命の絆をつくり愛し合うため
(마모루베키 히토워 사가시 히또와 타비워 스루요 이노찌노 키즈나워 쯔쿠리 아이시아우타메)
지켜야만 할 사람을 찾아 사람은 여행을 해 생명의 굴레를 만들어 사랑하기위해
おだやかに見ていた 春の夢を 君はいつまででも僕の永遠の人
(오다야카니 미떼이따 하루노 유메워 키미와 이쯔마데데모 보쿠와 에이엔(혹은 토와)노 히토)
차분히 보고있던 봄의 꿈을 그댄 영원한 나의 사람
時はもう戻らない 君に会いたいよ
(토키와 모-모도라나이 키미니 아이따이요)
시간은 더이상 돌아오지 않아 그댈 보고싶어
Ah君に出逢うために僕は生きてきた
(아 키미니 데아우타메니 보쿠와 이키떼키따)
그댈 만나기위해 난 살아왔어
僕は生きてきた…
(보쿠와 이키떼키따)
난 살아왔어
출처 : 지음아이커뮤니티 (http://www.jieumai.com)
노래를 듣지못해서... 정확한 독음을 못올렸어요...
같은 한자라도 여러가지 소리가 있어서 .....
혹시 들어보신분 수정부탁드려요 ^^