君がいれば ~Beatiful Love~
번역ID : HIROKO (히로코)
2010-04-29
출처 : http://frapbois.tistory.com
小さな頃に映画で観たような
치이사나고로니에이가데미타요오나
(어린 시절 영화에서 본 듯한)
華やぐ日々を過ごしていても
하나야구히비오스고시테이테모
(화려한 날들을 보내고 있어도)
裸になれば誰もがひとりで
하다카니나레바다레모가히토리데
(맨 몸이 되면 그 누구라도 홀로)
それでまた恋をするんだろう...
소레데마타코이오스룬다로오...
(그리고 다시 사랑을 하겠지...)
Cause of love
ふたり手をつなぎ合って
후타리테오츠나기앗테
(우리 둘이 손을 마주 잡는다면)
何処に行ってもいいと感じた
도코니엣테모이이토칸지타
(그 어딜 가더라도 상관없었어)
君がいれば 君とならば
키미가이레바 키미토나라바
(네가 있으면 너와 함께라면)
僕は僕でいることが出来るよ
보쿠와보쿠데이루코토가데키루요
(난 언제나 나 다울수 있어)
はしゃぎすぎた季節が過ぎていっても
하샤기스기타 키세츠가스기테잇테모
(즐겁기만하던 그 계절이 지나가도)
君は僕のそばにいて
키미와보쿠노소바니이테
(넌 내곁에 있어줘)
行くあても無く駆け込んだバスで
이쿠아테모나쿠카케손다바스데
(목적지도 정하지 않은 채 달려들어간 버스에서)
君は黙ってキスしてくれた
키미와다맛테키스시테쿠레타
(너는 조용히 키스해 주었지)
見知らぬ街で一晩中笑って
미시라누마치데히토반쥬-와랏테
(처음 간 동네에서 밤새 웃으며)
君とまた夢を見るんだろう...
키미토마타유메오미룬다로오...
(너와 또 다시 꿈을 꾸겠지...)
Faith of love
ふたり交わした言葉が
후타리카와시타코토바가
(우리가 서로 나눈 말들이)
変わることは無いと信じて
카와루코토와나이토신지테
(절대 변하지 않을거라 믿으며)
君がいれば 君とならば
키미가이레바 키미토나라바
(네가 있으면 너와 함께라면)
僕は僕でいることが出来るよ
보쿠와보쿠데이루코토가데키루요
(난 언제나 나 다울수 있어)
はしゃぎすぎた季節が過ぎていっても
하샤기스기타 키세츠가스기테잇테모
(즐겁기만하던 그 계절이 지나가도)
君は僕のそばにいて
키미와보쿠노소바니이테
(넌 내곁에 있어줘)
ありのままで選んだ夢が
아리노마마데에란다유메가
(내가 원하는대로 선택한 꿈이)
また誰かを傷つけていて
마타아레카오키즈츠케테이테
(또 다른 누군가를 상처입히더라도)
それでも君が僕を好きなら
소레데모키미가보쿠오스키나라
(그래도 네가 날 좋아해준다면)
僕は明日を描くよ
보쿠와아스오에가쿠요
(난 내일을 그릴거야)
壊れそうな本当の心
코와레소오나혼토오노코코로
(무너질것만 같은 진심)
本当の僕を愛して欲しいから
혼토오노보쿠오아이시테호시이카라
(진실한 나를 사랑해주길 바라니까)
他に何もいらない...そう思うから
호카니나니모이라나이...소오오모우카라
(다른 무엇도 필요없다고 생각하니까)
だから僕のそばにいて
다카라보쿠노소바니이테
(그러니까 내 곁에 있어줘)
君がいれば 君とならば
키미가이레바 키미토나라바
(네가 있으면 너와 함께라면)
僕は僕でいることが出来るよ
보쿠와보쿠데이루코토가데키루요
(난 언제나 나 다울수 있어)
はしゃぎすぎた季節が過ぎていっても
하샤기스기타 키세츠가스기테잇테모
(즐겁기만하던 그 계절이 지나가도)
君は僕のそばにいて
키미와보쿠노소바니이테
(넌 내곁에 있어줘)
いつも僕のそばにいて
이츠모보쿠노소바니이테
(언제나 내 곁에 있어줘)
※ 수정이 늦었네요;; 정식버젼입니다.
퍼가실때는 "엣지있게" 블로그 주소까지 모두 긁어가주세요 :D
노래도 좋고 가사도 좋고~