曲名: Unstoppable
作詞: INORAN 作曲: INORAN 歌∶ INORAN
번역: 세리아
僕らが此処に居るのは きっと意味があって
(보쿠라가코코니이루노와 킷토이미가앗테)
우리들이 여기에 있는건 분명 이유가 있을거야
何かがあると信じて 引き寄せられている
(나니카가아루토신지테 히키요세라레데이루)
무언가 있을거란 믿음에 이끌리고 있지
走り出した 止まらない記憶
(하리다시타 토마라나이 기오쿠)
뛰기시작한 멈추지 않는 기억
当たり前の事 思い出すんだ
(아타리마에노코토 오모이다슨다)
평범한 일을 생각해냈어
今 手を伸ばせば まだ間に合う さあ
(이마 테오노바세바 마다마니아우 사아)
지금 손을 뻗어봐 아직 늦지 않았어, 자
大事に守るべきもの
(다이지니마모루베키모노)
중요하게 지켜야 하는 것
気づいて共に生きる為
(키즈이테토모니이키루타메)
눈치채봐 함께 살아가는 모습을
太陽が示すしるしに 解放を望んで
(타이요가시메스시루시니 카이호-노존데)
태양이 비치고 있어 해방을 바라며
時としてかかる雨に 感情を溶かして
(토키토시데카카루아메니 칸죠오토카시테)
때때로 내리는 비에 감정을 녹이며
混じり合った 光と影の中
(마지리앗타 히카리토카케노나카)
섞여버린 빛과 그림자 가운데
見つめ合い息衝く 未来の先に
(미츠메아이 이키즈쿠 미라이노사키니)
서로 마주하며 숨쉴 미래에 앞서
手を伸ばそう 真を求め さあ
(테오노바소오 시응오모토메 사아)
손을 뻗어봐 진실을 구해봐, 자
諦めてしまわないで 決して失いかけても
(아키라메데시마와나이데 켓시데우시나이카케테모)
단념해선안돼 반드시 잃는 것이 있어도
途惑いながら傷つきながらも
(토마도이나가라키즈키나가라모)
망설이기도 하고 상처입기도해도
果てなき思いを手に入れよう
(하데나키오모이오테니이레요-)
이 생각을 끊임없이 놓치말아
変われる 君が愛してるモノの為
(카와레루 키미가아이시테루모노노타메)
변하고있어 그대가 사랑하는 것의 모습이
当たり前の事 思い出すんだ
(아타리마에노코토 오모이다슨다)
평범한 일을 생각해냈어
今 手を伸ばせば まだ間に合う さあ
(이마 테오노바세바 마다마니아우 사아)
지금 손을 뻗어봐 아직 늦지 않았어, 자
感じよう 此処にいる意味を
(칸지요오 코코니이루이미오)
느껴봐 여기에있는 의미를
感じて 探していた居場所
(칸지테 사카시테이타이바쇼오)
느껴봐 찾고있던 그곳을
感じよう 唯一の手の感触
(칸지요오 유이츠노테오칸쇼쿠)
느껴봐 유일한 손의 촉감
感じて 一つになることを
(칸지테 히토츠니나루코토오)
느껴봐 하나가되는 것을
感じよう 此処にいる意味を
(칸지요오 코코니이루이미오)
느껴봐 여기에있는 의미를
感じて 探していた居場所
(칸지테 사카시데이다이바쇼오)
느껴봐 찾고있던 그곳을
다른 곡들의 가사는 블로그 (http://blog.naver.com/runino )에 있어요
作詞: INORAN 作曲: INORAN 歌∶ INORAN
번역: 세리아
僕らが此処に居るのは きっと意味があって
(보쿠라가코코니이루노와 킷토이미가앗테)
우리들이 여기에 있는건 분명 이유가 있을거야
何かがあると信じて 引き寄せられている
(나니카가아루토신지테 히키요세라레데이루)
무언가 있을거란 믿음에 이끌리고 있지
走り出した 止まらない記憶
(하리다시타 토마라나이 기오쿠)
뛰기시작한 멈추지 않는 기억
当たり前の事 思い出すんだ
(아타리마에노코토 오모이다슨다)
평범한 일을 생각해냈어
今 手を伸ばせば まだ間に合う さあ
(이마 테오노바세바 마다마니아우 사아)
지금 손을 뻗어봐 아직 늦지 않았어, 자
大事に守るべきもの
(다이지니마모루베키모노)
중요하게 지켜야 하는 것
気づいて共に生きる為
(키즈이테토모니이키루타메)
눈치채봐 함께 살아가는 모습을
太陽が示すしるしに 解放を望んで
(타이요가시메스시루시니 카이호-노존데)
태양이 비치고 있어 해방을 바라며
時としてかかる雨に 感情を溶かして
(토키토시데카카루아메니 칸죠오토카시테)
때때로 내리는 비에 감정을 녹이며
混じり合った 光と影の中
(마지리앗타 히카리토카케노나카)
섞여버린 빛과 그림자 가운데
見つめ合い息衝く 未来の先に
(미츠메아이 이키즈쿠 미라이노사키니)
서로 마주하며 숨쉴 미래에 앞서
手を伸ばそう 真を求め さあ
(테오노바소오 시응오모토메 사아)
손을 뻗어봐 진실을 구해봐, 자
諦めてしまわないで 決して失いかけても
(아키라메데시마와나이데 켓시데우시나이카케테모)
단념해선안돼 반드시 잃는 것이 있어도
途惑いながら傷つきながらも
(토마도이나가라키즈키나가라모)
망설이기도 하고 상처입기도해도
果てなき思いを手に入れよう
(하데나키오모이오테니이레요-)
이 생각을 끊임없이 놓치말아
変われる 君が愛してるモノの為
(카와레루 키미가아이시테루모노노타메)
변하고있어 그대가 사랑하는 것의 모습이
当たり前の事 思い出すんだ
(아타리마에노코토 오모이다슨다)
평범한 일을 생각해냈어
今 手を伸ばせば まだ間に合う さあ
(이마 테오노바세바 마다마니아우 사아)
지금 손을 뻗어봐 아직 늦지 않았어, 자
感じよう 此処にいる意味を
(칸지요오 코코니이루이미오)
느껴봐 여기에있는 의미를
感じて 探していた居場所
(칸지테 사카시테이타이바쇼오)
느껴봐 찾고있던 그곳을
感じよう 唯一の手の感触
(칸지요오 유이츠노테오칸쇼쿠)
느껴봐 유일한 손의 촉감
感じて 一つになることを
(칸지테 히토츠니나루코토오)
느껴봐 하나가되는 것을
感じよう 此処にいる意味を
(칸지요오 코코니이루이미오)
느껴봐 여기에있는 의미를
感じて 探していた居場所
(칸지테 사카시데이다이바쇼오)
느껴봐 찾고있던 그곳을
다른 곡들의 가사는 블로그 (http://blog.naver.com/runino )에 있어요