遥か昔 有名な三人のおじさんが
하루카무카시 유메이나 산닌노오지상가
먼 옛날 유명한 3명의 아저씨가
長い長い旅をしていた
나가이나가이타비오시테이타
길고 긴 여행을 하고 있었다
一人は賢く
히토리와 카시코쿠
한 명은 똑똑했고
一人は强く
히토리와 츠요쿠
한 명은 강했고
一人は素早い
히토리와 스바야이
한 명은 재빨랐다
おじさんたちは激しく荒れる海原を
오지상타치와하게시쿠아레루우나바라오
아저씨들은 거칠고 사나운 넓은 바다를
力あわせて超える事にした
치카라아와세코에루코토니시타
힘을 모아 넘기로 했다
一人は船を作り
히토리와 후네오츠쿠리
한 명은 배를 만들었고
一人はそれを漕ぎ
히토리와 소레오코키
한 명은 노를 저었고
一人は素早い
히토리와 스바야이
한 명은 재빨랐다
賢いおじさんが 二人を新天地へとさそったのだ
카시코이오지상가 후타리오신텐치에토사솟타노다
똑똑한 아저씨가 두 사람을 신천지로 이끌었다
强いおじさんが 二人を守ると硬く誓ったのだ
츠요이오지상가 후타리오마모루토카타쿠치캇타노다
강한 아저씨가 두 사람을 지키겠다며 굳게 맹세했다
素早いおじさんが 二人を交互に素早く見たのだ
스바야이오지상가 후타리오코오고니스바야쿠미타노다
재빠른 아저씨가 두 사람을 번갈아 가며 재빠르게 지켜봤다
恐れずに進む三人に海は怒り狂って
오소레즈스스무산닌니우미와이카리쿠룻테
두려움 없이 나아가는 세 사람에게 바다는 분노로 미쳐
山のような波を越した
야마노요오나나미오코고시타
산과 같은 파도를 일으켰다
一人は風を読み
히토리와카제오요미
한 명은 풍향을 읽었고
一人は舵を切り
히토리와카지오키리
한 명은 키를 잡았고
一人は素早い
히토리와스바야이
한 명은 재빨랐다
波に打たれ 船は壊れ 三人のおじさんは
나미니우타레 후네와코와레 산닌노오지상와
파도에 부딫혀 배는 부숴지고 세 명의 아저씨는
暗い海に放り出された
쿠라이우미니호오리다사레타
어두운 바다에 내팽겨쳐졌다
一人は慌てず
히토리와아와테즈
한 명은 침착하게
一人は猛り
히토리와타케리
한 명은 흥분하며
一人は素早く
히토리와스바야쿠
한 명은 재빠르게
賢いおじさんは 來た方へと泳ぎ出した
카시코이오지상와 키타호오에토오요기다시타
똑똑한 아저씨는 흘러들어온 방향으로 헤엄치기 시작했다
挑み深く潜った 海に挑み深く潜った
츠요이오지상와 우미니이도미후카쿠모굿타
강한 아저씨는 바다에 도전하듯이 깊이 잠수했다
素早いおじさんが 船の破片にしがみついた
스바야이오지상와 후네노하헨니시가미츠이타
재빠른 아저씨는 배의 파편에 메달렸다
もう逢えないと泣きながら 頑張るおじさんたちの
모오아에나이토나키나가라 감바루오지상타치노
이젠 만날 수 없다며 울면서도 힘내는 아저씨들의
足く樣を太陽は見ていた
아가쿠사마오타이요와미테이타
발버둥 치는 모습을 태양은 보고있었다
一人は波を読み
히토리와나미오요미
한 명은 파도를 읽고
一人は水を搔き
히토리와미즈오카키
한 명은 물을 헤쳐나갔고
一人は素早い
히토리와스바야이
한 명은 재빨랐다
遥か昔 有名な三人のおじさんに
하루카무카시 유메이나산닌노오지상니
먼 옛날 유명한 세 명의 아저씨에게
奇跡起きた奇跡物語
키세키오키타모노가타리
기적이 일어났다는 이야기
一人は賢く
히토리와 카시코쿠
한 명은 똑똑했고
一人は强く
히토리와 츠요쿠
한 명은 강했고
一人はとても素早い
히토리와토테모스바야이
한 명은 너무나 재빨랐다
賢いおじさんは 形を変えて魚になった
카시코이오지상와 카타치오카에테사카나니낫타
똑똑한 아저씨는 형태를 바꿔 물고기가 되었다
强いおじさんは 海に打ち勝ちって島になった
츠요이오지상와 우미니우치카칫테시마니낫타
강한 아저씨는 바다와 싸워 이겨 섬이 되었다
素早いおじさんは 運良く浜辺に打ち上げられた
스바야이오지상와운요쿠하마베니우치아게라레타
재빠른 아저씨는 운 좋게 해변으로 쓸려왔다
そして
소시테
그리고
魚のおじさんは やがて鳥になって人へと進化した
사카나노오지상와야가테토리니낫테히토에토신카시타
물고기 아저씨는 이윽고 새가 되었고 인간으로 진화했다
島のおじさんは 長い時の後で大陸になった
시마노오지상와 나가이토키노아토타이리쿠니낫타
섬 아저씨는 긴 시간이 흐른 뒤 대륙이 되었다
素早いおじさんは 走り続けてチーターになった
스바야이오지상와 하시리츠즈케테치타니낫타
재빠른 아저씨는 계속 달리고 달려서 치타가 되었다
人間おじさんは 国を作って文明を生んだ
닌겐오지상와 쿠니오츠쿳테분메이오운다
인간 아저씨는 나라를 세우고 문명을 낳았다
一片 大陸おじさんは 長い目で見ると実は動いている
잇포 타이리쿠오지상와 나가이메데미루토지츠와우고이테루
한편 대륙 아저씨는 긴 안목으로 보니 사실은 움직이고 있었다
そして チーターおじさんは 速さを求めてハーレー買った
소시테 치타오지상와 하야사오모토메테 하레오캇타
그리고 치타 아저씨는 속도를 지향하여 *할리를 샀다 (*할리 데이비슨=오토바이(...)
ハーレーおじさんは 趣味が高じてレ―サ―になった
하레오지상와 슈미가코오지테 레사니낫타
할리 아저씨는 취미가 도를 넘어 레이서가 되었다
レ―サ―おじさんは 走り続けてチーターになった
레사오지상와 하시리츠즈케테 치타니낫타
레이서 아저씨는 계속 달려서 치타가 되었다
チーターに似た顔になった
치타니니타 카오니낫타
치타를 닮은 얼굴이 되었다
하루카무카시 유메이나 산닌노오지상가
먼 옛날 유명한 3명의 아저씨가
長い長い旅をしていた
나가이나가이타비오시테이타
길고 긴 여행을 하고 있었다
一人は賢く
히토리와 카시코쿠
한 명은 똑똑했고
一人は强く
히토리와 츠요쿠
한 명은 강했고
一人は素早い
히토리와 스바야이
한 명은 재빨랐다
おじさんたちは激しく荒れる海原を
오지상타치와하게시쿠아레루우나바라오
아저씨들은 거칠고 사나운 넓은 바다를
力あわせて超える事にした
치카라아와세코에루코토니시타
힘을 모아 넘기로 했다
一人は船を作り
히토리와 후네오츠쿠리
한 명은 배를 만들었고
一人はそれを漕ぎ
히토리와 소레오코키
한 명은 노를 저었고
一人は素早い
히토리와 스바야이
한 명은 재빨랐다
賢いおじさんが 二人を新天地へとさそったのだ
카시코이오지상가 후타리오신텐치에토사솟타노다
똑똑한 아저씨가 두 사람을 신천지로 이끌었다
强いおじさんが 二人を守ると硬く誓ったのだ
츠요이오지상가 후타리오마모루토카타쿠치캇타노다
강한 아저씨가 두 사람을 지키겠다며 굳게 맹세했다
素早いおじさんが 二人を交互に素早く見たのだ
스바야이오지상가 후타리오코오고니스바야쿠미타노다
재빠른 아저씨가 두 사람을 번갈아 가며 재빠르게 지켜봤다
恐れずに進む三人に海は怒り狂って
오소레즈스스무산닌니우미와이카리쿠룻테
두려움 없이 나아가는 세 사람에게 바다는 분노로 미쳐
山のような波を越した
야마노요오나나미오코고시타
산과 같은 파도를 일으켰다
一人は風を読み
히토리와카제오요미
한 명은 풍향을 읽었고
一人は舵を切り
히토리와카지오키리
한 명은 키를 잡았고
一人は素早い
히토리와스바야이
한 명은 재빨랐다
波に打たれ 船は壊れ 三人のおじさんは
나미니우타레 후네와코와레 산닌노오지상와
파도에 부딫혀 배는 부숴지고 세 명의 아저씨는
暗い海に放り出された
쿠라이우미니호오리다사레타
어두운 바다에 내팽겨쳐졌다
一人は慌てず
히토리와아와테즈
한 명은 침착하게
一人は猛り
히토리와타케리
한 명은 흥분하며
一人は素早く
히토리와스바야쿠
한 명은 재빠르게
賢いおじさんは 來た方へと泳ぎ出した
카시코이오지상와 키타호오에토오요기다시타
똑똑한 아저씨는 흘러들어온 방향으로 헤엄치기 시작했다
挑み深く潜った 海に挑み深く潜った
츠요이오지상와 우미니이도미후카쿠모굿타
강한 아저씨는 바다에 도전하듯이 깊이 잠수했다
素早いおじさんが 船の破片にしがみついた
스바야이오지상와 후네노하헨니시가미츠이타
재빠른 아저씨는 배의 파편에 메달렸다
もう逢えないと泣きながら 頑張るおじさんたちの
모오아에나이토나키나가라 감바루오지상타치노
이젠 만날 수 없다며 울면서도 힘내는 아저씨들의
足く樣を太陽は見ていた
아가쿠사마오타이요와미테이타
발버둥 치는 모습을 태양은 보고있었다
一人は波を読み
히토리와나미오요미
한 명은 파도를 읽고
一人は水を搔き
히토리와미즈오카키
한 명은 물을 헤쳐나갔고
一人は素早い
히토리와스바야이
한 명은 재빨랐다
遥か昔 有名な三人のおじさんに
하루카무카시 유메이나산닌노오지상니
먼 옛날 유명한 세 명의 아저씨에게
奇跡起きた奇跡物語
키세키오키타모노가타리
기적이 일어났다는 이야기
一人は賢く
히토리와 카시코쿠
한 명은 똑똑했고
一人は强く
히토리와 츠요쿠
한 명은 강했고
一人はとても素早い
히토리와토테모스바야이
한 명은 너무나 재빨랐다
賢いおじさんは 形を変えて魚になった
카시코이오지상와 카타치오카에테사카나니낫타
똑똑한 아저씨는 형태를 바꿔 물고기가 되었다
强いおじさんは 海に打ち勝ちって島になった
츠요이오지상와 우미니우치카칫테시마니낫타
강한 아저씨는 바다와 싸워 이겨 섬이 되었다
素早いおじさんは 運良く浜辺に打ち上げられた
스바야이오지상와운요쿠하마베니우치아게라레타
재빠른 아저씨는 운 좋게 해변으로 쓸려왔다
そして
소시테
그리고
魚のおじさんは やがて鳥になって人へと進化した
사카나노오지상와야가테토리니낫테히토에토신카시타
물고기 아저씨는 이윽고 새가 되었고 인간으로 진화했다
島のおじさんは 長い時の後で大陸になった
시마노오지상와 나가이토키노아토타이리쿠니낫타
섬 아저씨는 긴 시간이 흐른 뒤 대륙이 되었다
素早いおじさんは 走り続けてチーターになった
스바야이오지상와 하시리츠즈케테치타니낫타
재빠른 아저씨는 계속 달리고 달려서 치타가 되었다
人間おじさんは 国を作って文明を生んだ
닌겐오지상와 쿠니오츠쿳테분메이오운다
인간 아저씨는 나라를 세우고 문명을 낳았다
一片 大陸おじさんは 長い目で見ると実は動いている
잇포 타이리쿠오지상와 나가이메데미루토지츠와우고이테루
한편 대륙 아저씨는 긴 안목으로 보니 사실은 움직이고 있었다
そして チーターおじさんは 速さを求めてハーレー買った
소시테 치타오지상와 하야사오모토메테 하레오캇타
그리고 치타 아저씨는 속도를 지향하여 *할리를 샀다 (*할리 데이비슨=오토바이(...)
ハーレーおじさんは 趣味が高じてレ―サ―になった
하레오지상와 슈미가코오지테 레사니낫타
할리 아저씨는 취미가 도를 넘어 레이서가 되었다
レ―サ―おじさんは 走り続けてチーターになった
레사오지상와 하시리츠즈케테 치타니낫타
레이서 아저씨는 계속 달려서 치타가 되었다
チーターに似た顔になった
치타니니타 카오니낫타
치타를 닮은 얼굴이 되었다