清く正しく面白く
(키요쿠 타다시쿠 오모시로쿠)
맑고 곧고 재밌게
あなたに伝えたい
(아나타니 츠타에타이)
당신에게 전하고 싶어
ネバダから
(네바다카라)
네바다에서
飛んできましたよ
(톤데키마시타요)
날라왔어요
エコノミーで
(에코노미데)
이코노미석을 타고..
ねぇ こんな時代ってねえ
(네- 콘나지다잇떼네)
저기요, 이런 세상이니까..
テレビは言うけれど
(테레비와 이우케레도)
TV는 말하지만
愛する人がいる
(아이스루 히토가 이루)
사랑하는 사람이 있죠
ねぇ あんな時代をねえ
(네- 안나시자디오네)
그러니까요, 그런 세상을
知らない世代だし
(시라나이 세다이다시)
모르는 세대이기에
笑いも出来る
(와라이모 데키루)
웃을 수 있는거예요
YAZIMA YAZIMA YAZIMA
LOVEとPEACE 叫ぶ
(LOVE토 PEACE 사케부)
사랑과 평화를 외쳐요
このタマシイ 響いてる
(고노타마시이 히비이떼루)
이 영혼 울리고 있어요
自分を変えてみたいなら
(지붕오 카에테미타이나라)
자신을 바꿔보고 싶다면
謎のパンチパーマ
(나조노 판치파-마)
수수께끼같은 펀치파마
誰もが振り返る
(다레모가 후리카에루)
그 누구나가 뒤돌아보는
炎のアフロヘアー
(호노-노 아후로헤아-)
불꽃같은 아프로헤어
髪型を変えれば不思議
(카미카타오 카에레바 후시기)
머리모양을 바꾸면 이상하게도
すべて生まれ変わる
(스베테 우마레카와루)
모든 것이 새로워지죠
さぁ 人生でおかゆいところは
(사- 진세이데 오카유이토코로와)
자, 인생에서 간지러운 곳은
ごさいませんか
(고자이마셍까)
없으신가요?
ねぇ 今の若いモン
(네- 이마노와카이몽)
저기요, 지금 젊은 것들이란..
オジサンは言うけど
(오지상와 이우케도)
아저씨는 말하지만
メクソとハナクソね
(메쿠소토 하나쿠소네)
눈꼽과 코딱지의 차이일 뿐
ねぇ 格好いいオトナ
(네- 칵코-이이 오토나)
그러니까요, 멋진 어른이
なろうと思うけど
(나로-토 오모우케도)
되보려고 해도
手本がいない
(테홍가 이나이)
본보기가 없어요
YAZIMA YAZIMA YAZIMA
「クダラナイ」それこそ
(쿠다라나이 소레코소)
"재미없어" 그것이야말로
最上級 褒め言葉
(사이죠-큐 호메고토바)
최상급의 칭찬
上から目線
(우에카라 메센)
깔보는 시선
熱いメッセージ
(아츠이 멧세-지)
뜨거운 메시지
照れ臭い
(테레쿠사이)
부끄러워요
先っちょだけを
(사킷쵸다케오)
앞만
ちょいと濡らすだけ
(쵸이토 모라스다케)
살짝 적실 뿐
無味無臭なのよ
(무미무슈나노요)
무미무취해요
違う違う
(치가우 치가우)
아니야, 아니야
そういうんじゃい
(소-이운쟈나이)
그런게 아니예요
ほら 見て
(호라 미테)
자, 봐요
パンチ効いた デカアフロ
(판치키이타 데카아후로)
펀치파마가 잘 된 커다란 아후로헤어
ネバダにいつか戻るけど
(네바다니 이츠카 모도루케도)
네바다에 언젠가 돌아가겠지만
エコノミー狭いわ
(에코노미- 세마이와)
이코노미석은 너무 좁아요
マイレージをためて帰りは
(마이레-지오 타메테 카에리와)
마일리지를 모아서 돌아갈 땐
エグゼクティブ
(에구세구티부)
1등석
その日までこんな時代を
(소노히마데 콘나 지다이오)
그 날까지 이런 시대를
笑ってこまかそう
(와랏테 코마카소-)
웃음으로 때우는거죠
ねぇ 人生でおかゆいところは
(네- 진세이데 오카유이 토코로와)
저기요, 인생에서 간질거리는 곳은
ございませんかね
(고자이마셍카네)
없으신가요?
(키요쿠 타다시쿠 오모시로쿠)
맑고 곧고 재밌게
あなたに伝えたい
(아나타니 츠타에타이)
당신에게 전하고 싶어
ネバダから
(네바다카라)
네바다에서
飛んできましたよ
(톤데키마시타요)
날라왔어요
エコノミーで
(에코노미데)
이코노미석을 타고..
ねぇ こんな時代ってねえ
(네- 콘나지다잇떼네)
저기요, 이런 세상이니까..
テレビは言うけれど
(테레비와 이우케레도)
TV는 말하지만
愛する人がいる
(아이스루 히토가 이루)
사랑하는 사람이 있죠
ねぇ あんな時代をねえ
(네- 안나시자디오네)
그러니까요, 그런 세상을
知らない世代だし
(시라나이 세다이다시)
모르는 세대이기에
笑いも出来る
(와라이모 데키루)
웃을 수 있는거예요
YAZIMA YAZIMA YAZIMA
LOVEとPEACE 叫ぶ
(LOVE토 PEACE 사케부)
사랑과 평화를 외쳐요
このタマシイ 響いてる
(고노타마시이 히비이떼루)
이 영혼 울리고 있어요
自分を変えてみたいなら
(지붕오 카에테미타이나라)
자신을 바꿔보고 싶다면
謎のパンチパーマ
(나조노 판치파-마)
수수께끼같은 펀치파마
誰もが振り返る
(다레모가 후리카에루)
그 누구나가 뒤돌아보는
炎のアフロヘアー
(호노-노 아후로헤아-)
불꽃같은 아프로헤어
髪型を変えれば不思議
(카미카타오 카에레바 후시기)
머리모양을 바꾸면 이상하게도
すべて生まれ変わる
(스베테 우마레카와루)
모든 것이 새로워지죠
さぁ 人生でおかゆいところは
(사- 진세이데 오카유이토코로와)
자, 인생에서 간지러운 곳은
ごさいませんか
(고자이마셍까)
없으신가요?
ねぇ 今の若いモン
(네- 이마노와카이몽)
저기요, 지금 젊은 것들이란..
オジサンは言うけど
(오지상와 이우케도)
아저씨는 말하지만
メクソとハナクソね
(메쿠소토 하나쿠소네)
눈꼽과 코딱지의 차이일 뿐
ねぇ 格好いいオトナ
(네- 칵코-이이 오토나)
그러니까요, 멋진 어른이
なろうと思うけど
(나로-토 오모우케도)
되보려고 해도
手本がいない
(테홍가 이나이)
본보기가 없어요
YAZIMA YAZIMA YAZIMA
「クダラナイ」それこそ
(쿠다라나이 소레코소)
"재미없어" 그것이야말로
最上級 褒め言葉
(사이죠-큐 호메고토바)
최상급의 칭찬
上から目線
(우에카라 메센)
깔보는 시선
熱いメッセージ
(아츠이 멧세-지)
뜨거운 메시지
照れ臭い
(테레쿠사이)
부끄러워요
先っちょだけを
(사킷쵸다케오)
앞만
ちょいと濡らすだけ
(쵸이토 모라스다케)
살짝 적실 뿐
無味無臭なのよ
(무미무슈나노요)
무미무취해요
違う違う
(치가우 치가우)
아니야, 아니야
そういうんじゃい
(소-이운쟈나이)
그런게 아니예요
ほら 見て
(호라 미테)
자, 봐요
パンチ効いた デカアフロ
(판치키이타 데카아후로)
펀치파마가 잘 된 커다란 아후로헤어
ネバダにいつか戻るけど
(네바다니 이츠카 모도루케도)
네바다에 언젠가 돌아가겠지만
エコノミー狭いわ
(에코노미- 세마이와)
이코노미석은 너무 좁아요
マイレージをためて帰りは
(마이레-지오 타메테 카에리와)
마일리지를 모아서 돌아갈 땐
エグゼクティブ
(에구세구티부)
1등석
その日までこんな時代を
(소노히마데 콘나 지다이오)
그 날까지 이런 시대를
笑ってこまかそう
(와랏테 코마카소-)
웃음으로 때우는거죠
ねぇ 人生でおかゆいところは
(네- 진세이데 오카유이 토코로와)
저기요, 인생에서 간질거리는 곳은
ございませんかね
(고자이마셍카네)
없으신가요?