いつもの趣味と違う気がした
(이츠모노슈미토치가우키가시타)
평소 스타일과는 조금 다른 기분이 들었어
流行りのカフェで待ち合わせようなんて
(하야리노카훼데마치아와세요-난-테)
유행하는 카페에서 만나자고 하다니
先に着いてたの もう こんなこと初めてね
(사키니츠이테타노 모- 콘-나코토하지메테네)
먼저 와 있었지 이런 적은 처음이야
目の前に座るあなたは まるで
(메노마에니스와루아나타와 마루데)
눈 앞에 앉아있는 넌 마치
わたしの知らない 新しいひと
(와타시노시라나이 아타라시이히토)
내가 모르는 새로운 사람
こんなふうにして 恋は終わってゆく
(콘-나후-니시테 코이와오왓-떼유쿠)
이렇게 해서 사랑은 끝나가네
ふるい喜劇ね ありふれた物語
(후루이키게키네 아리후레타모노가타리)
낡아빠진 희극이야 흔한 이야기
どうか教えて あなたの瞳の中
(도-카오시에테 아나타노히토미노나카)
제발 가르쳐줘 네 눈 속에 비치는
このわたしは うまく笑えているの?
(코노와타시와 우마쿠와라에테이루노?)
난 잘 웃고 있는 거니?
Now you're just a stranger
지금 넌 그저 타인일 뿐
わたしの頬が濡れているのは
(와타시노호호가누레테이루노와)
내 뺨이 젖어 있는 건
ここに来るとき 雨にふられたから
(코코니쿠루토키 아메니후라레타카라)
여기에 올 때 비를 맞았으니까 그런 거야
泣いてなんかない 少し疲れただけ
(나이테난-카나이 스코시츠카레타다케)
울거나 그런 거 아냐 조금 지쳤을 뿐
永すぎた春のむこうに きっと
(나가스기타하루노무코-니 킷-또)
너무도 긴 봄의 저편에 분명
まぶしい季節 待ってたはずよ
(마부시이키세츠 맛-테따하즈요)
눈부신 계절이 기다리고 있었을 거야
こんなふうにして 恋は終わってゆく
(콘-나후-니시테 코이와오왓-떼유쿠)
이런 식으로 사랑은 끝나가네
やすい悲劇ね 涙も出てこないわ
(야스이히게키네 나미다모데테코나이와)
싸구려 비극이지 눈물도 나오질 않아
どうかお願い わたしに染みこんでる
(도-카오네가이 와타시니시미콘-데루)
제발 부탁이야 내게 스며든
この記憶を すべて消してほしい
(코노키오쿠오 스베테케시테호시이)
이 기억을 모두 지워줘
I am just a stranger
난 단지 타인일 뿐이니까
恋はいつか消えるもの だけど 愛は残ると信じてるわたしがいる
(코이와이츠카키에루모노 다케도 아이와노코루토신-지테루와타시가이루)
사랑은 언젠가 사라지는 거라고 하지만 그리움은 남아있는 거라고 믿고 있는, 내가 있어
こんなふうにして 恋は終わってゆく
(콘-나후-니시테 코이와오왓-떼유쿠)
이렇게 해서 사랑은 끝나가네
ふるい喜劇ね ありふれた物語
(후루이키게키네 아리후레타모노가타리)
낡아빠진 희극이야 흔한 이야기
どうか教えて あなたの瞳の中
(도-카오시에테 아나타노히토미노나카)
제발 가르쳐줘 네 눈 속에 비치는
このわたしは うまく笑えているの?
(코노와타시와 우마쿠와라에테이루노?)
난 잘 웃고 있는 거니?
こんなふうにして 恋は終わってゆく
(콘-나후-니시테 코이와오왓-떼유쿠)
이런 식으로 사랑은 끝나가네
やすい悲劇ね 涙も出てこないわ
(야스이히게키네 나미다모데테코나이와)
싸구려 비극이지 눈물도 나오질 않아
どうかお願い わたしに染みこんでる
(도-카오네가이 와타시니시미콘-데루)
제발 부탁이야 내게 스며든
この記憶を すべて消してほしい
(코노키오쿠오 스베테케시테호시이)
이 기억을 모두 지워줘
Now you're just a stranger
지금 넌 그저 타인일 뿐
(이츠모노슈미토치가우키가시타)
평소 스타일과는 조금 다른 기분이 들었어
流行りのカフェで待ち合わせようなんて
(하야리노카훼데마치아와세요-난-테)
유행하는 카페에서 만나자고 하다니
先に着いてたの もう こんなこと初めてね
(사키니츠이테타노 모- 콘-나코토하지메테네)
먼저 와 있었지 이런 적은 처음이야
目の前に座るあなたは まるで
(메노마에니스와루아나타와 마루데)
눈 앞에 앉아있는 넌 마치
わたしの知らない 新しいひと
(와타시노시라나이 아타라시이히토)
내가 모르는 새로운 사람
こんなふうにして 恋は終わってゆく
(콘-나후-니시테 코이와오왓-떼유쿠)
이렇게 해서 사랑은 끝나가네
ふるい喜劇ね ありふれた物語
(후루이키게키네 아리후레타모노가타리)
낡아빠진 희극이야 흔한 이야기
どうか教えて あなたの瞳の中
(도-카오시에테 아나타노히토미노나카)
제발 가르쳐줘 네 눈 속에 비치는
このわたしは うまく笑えているの?
(코노와타시와 우마쿠와라에테이루노?)
난 잘 웃고 있는 거니?
Now you're just a stranger
지금 넌 그저 타인일 뿐
わたしの頬が濡れているのは
(와타시노호호가누레테이루노와)
내 뺨이 젖어 있는 건
ここに来るとき 雨にふられたから
(코코니쿠루토키 아메니후라레타카라)
여기에 올 때 비를 맞았으니까 그런 거야
泣いてなんかない 少し疲れただけ
(나이테난-카나이 스코시츠카레타다케)
울거나 그런 거 아냐 조금 지쳤을 뿐
永すぎた春のむこうに きっと
(나가스기타하루노무코-니 킷-또)
너무도 긴 봄의 저편에 분명
まぶしい季節 待ってたはずよ
(마부시이키세츠 맛-테따하즈요)
눈부신 계절이 기다리고 있었을 거야
こんなふうにして 恋は終わってゆく
(콘-나후-니시테 코이와오왓-떼유쿠)
이런 식으로 사랑은 끝나가네
やすい悲劇ね 涙も出てこないわ
(야스이히게키네 나미다모데테코나이와)
싸구려 비극이지 눈물도 나오질 않아
どうかお願い わたしに染みこんでる
(도-카오네가이 와타시니시미콘-데루)
제발 부탁이야 내게 스며든
この記憶を すべて消してほしい
(코노키오쿠오 스베테케시테호시이)
이 기억을 모두 지워줘
I am just a stranger
난 단지 타인일 뿐이니까
恋はいつか消えるもの だけど 愛は残ると信じてるわたしがいる
(코이와이츠카키에루모노 다케도 아이와노코루토신-지테루와타시가이루)
사랑은 언젠가 사라지는 거라고 하지만 그리움은 남아있는 거라고 믿고 있는, 내가 있어
こんなふうにして 恋は終わってゆく
(콘-나후-니시테 코이와오왓-떼유쿠)
이렇게 해서 사랑은 끝나가네
ふるい喜劇ね ありふれた物語
(후루이키게키네 아리후레타모노가타리)
낡아빠진 희극이야 흔한 이야기
どうか教えて あなたの瞳の中
(도-카오시에테 아나타노히토미노나카)
제발 가르쳐줘 네 눈 속에 비치는
このわたしは うまく笑えているの?
(코노와타시와 우마쿠와라에테이루노?)
난 잘 웃고 있는 거니?
こんなふうにして 恋は終わってゆく
(콘-나후-니시테 코이와오왓-떼유쿠)
이런 식으로 사랑은 끝나가네
やすい悲劇ね 涙も出てこないわ
(야스이히게키네 나미다모데테코나이와)
싸구려 비극이지 눈물도 나오질 않아
どうかお願い わたしに染みこんでる
(도-카오네가이 와타시니시미콘-데루)
제발 부탁이야 내게 스며든
この記憶を すべて消してほしい
(코노키오쿠오 스베테케시테호시이)
이 기억을 모두 지워줘
Now you're just a stranger
지금 넌 그저 타인일 뿐